"Фраза вирвана з контексту": Нардеп прокоментував злив заяви Буданова про "переговори до літа" та закликав провести розслідування

Заява очільника Головного управління розвідки Кирила Буданова на закритій зустрічі у Верховній Раді про нібито необхідність переговорів до літа - вирвана з контексту. Про це заявив народний депутат від "Слуги народу" Олег Дунда в етері каналі Київ24, передають Патріоти України.

У матеріалі "Української правди" з'явилась інформація, нібито Буданов заявив, що "до літа треба розпочати серйозні переговори щодо завершення війни", оскільки можуть розпочатися процеси, що загрожуватимуть існуванню України. Видання посилалося на джерело, яке брало участь у цій розмові.

"На те є закриті комітети, щоб не витікала інформація, тим більше вирізана з контексту, не розуміючи, за яких умов це було сказано і для чого. Треба зважити, що ті посилання на Кирила Буданова - це посилання на дуже специфічну інституцію (ГУР - ред.). Ми не знаємо, з яких причин і з якою метою робляться заяви і використовуються ці заяви, які лунають з цієї інституції", - сказав Дунда.

Нардеп зауважив, що засідання було закритим, тож інформація не повинна була витекти. Дунда вважає, що потрібно ініціювати розслідування, хто зробив цей витік, з якою метою і як він буде за це відповідати.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Але не будуть на столі переговорів вічно": США здивували Україну і Європу тим, які можуть надати гарантії безпеки, - Axios

понеділок, 15 грудень 2025, 22:59

Пропозиція щодо мирного врегулювання війни в Україні, яку озвучили США, передбачає "найсильніші" станом на зараз гарантії безпеки, два дня переговорів у Берліні привели до значного прогресу, але досі залишаються великі розбіжності в територіальному пит...

"Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя": Під час виступу Зеленського перекладачка зробила курйозну помилку

понеділок, 15 грудень 2025, 21:59

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад. Про це стал...