"Якесь воно все трохи колгоспне": Слава Соломка розкритикував пісні українського співака

Український ведучий Слава Соломка, який раніше розсекретив свій роман, розкритикував пісні співака Дмитра Волканова. Знаменитість в інтерв'ю Мирославі Мандзюк говорить, що виконавець є неабияк талановитим та має чудовий голос. Утім, ведучому взагалі не подобаються пісні артиста, передають Патріоти України.

За словами Соломки, творчість Дмитра Волканова має "колгоспний" вигляд. Також ведучий вважає, що саме через це виконавець й виступає на маленьких майданчиках. "Діма Волканов. Він дуже талановита людина. Але от мені не подобаються самі пісні. Не так, як він їх виконує, а самі пісні. От воно якесь таке "гуц-гуц-гуц". Напевно, це аудиторією орієнтоване, але мені воно трошки…Ну, це вкусовщина, звичайно. Воно мені трохи якесь як колгоспне. От він і їздить, виступає по якихось сільських ДК", - говорить ведучий.

Слава Соломка додав, що у Дмитра Волканова репертуар орієнтований на заробіток – виступи на весіллях, корпоративах, днях народження і так далі. Ведучий вважає, що все ж таки артист своєю творчістю має першою чергою доносити власні сенси та ділитися внутрішнім.

"От оцей репертуар, який весілля, п'янка, корпоратив, день народження, ювілей... Якщо артист все робить винятково того, аби продатися на весілля, то це не артист. Артист - це жрець. Артист весь краса повинен бути. От п'яночка, весіллячко, банкетик - не це має бути головною метою, а нести ті сенси, які закладаються. Якщо нема на меті закласти сенсу, донести меседж, донести ідею, донести свій душевний біль або поділитися великою радістю, то не варто виходити на сцену, не варто записувати пісню. А якщо кон'юнктура, то це вже не мистецтво", - вважає ведучий.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...

Палатиме Москва і не тільки: що сталося з російською ППО і чому ЗРПК "Панцир-С1" став великою проблемою для ворога - Злий Одесит

понеділок, 22 червень 2026, 19:20

Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...