"Не встиг поставити фотожабу з Холмсом і Ватсоном про україномовний дубляж, вмикаю Інтер - а там ті ж Холмс і Ватсон, язиком. Українські хіба субтитри", - пише політтехнолог Олексій Голобуцький на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:
"Але за законом вимоги все ж інші: повноцінне дублювання, а не субтитри.
Вона пройшла шлях від цивільної роботи до командування бойовим підрозділом. Сержант Ірина Хоменко з позивним «Відьма» служить у 21-й окремій механізованій бригаді та очолює взвод радіоелектронної боротьби. Історію захисниці оприлюднили на сторінці бриг...
Російський корабель MPSV07 вартістю $60 млн, введений в експлуатацію у 2015 році (таких на озброєнні зараз лише чотири одиниці) зазнав удару дроном Головного управління розвідки Міноборони України в районі Новоросійська. Але головне те, що це не перший...