
Артистка, яка останні роки виступала лише у Росії і записувала лише російськомовну музику, несподівано вирішила нагадати про себе україномовній аудиторії. Композиція «Дай мені любов» містить приспів з дуже промовистим натяком «Дай мені любов, бо втратиш мене знов».
Ці слова можна трактувати, як спробу відновити минулу популярність.
Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...
Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...