
Українська мова багата словами, які мають різне значення. При чому є такі слова, які мають дуже багато значень і доводиться заглядати у тлумачні словники. Бо такі слова чуємо вперше.
Інколи вони означають зовсім не те, що перше приходить на думку. Однак такі слова, вислови чи фразеологізми роблять українську мову неповторною, цікавою та максимально наповненою.
Наприклад слово "криси" не мають ніякого відношення до слова "щури". Слово "криси" в українській мові не є русизмом і має своє значення. Воно пов'язане з модою, стилем, одягом, а точніше - з одним аксесуаром.
Слово "криси" означає одну з частин капелюха, розповіла стиліст Яна Платонова на своїй сторінці в Instagram.

Виявляється, що "криси" - це те саме, що у краї капелюха. Їх ще називають брилями, бортами низу чи полями. Найчастіше в українській мові використовуються слова брилі та поля, а ось про згадане вище слово мало хто знає.
Насправді вживати словосполучення "поля капелюха" не слід, бо це русизм.
Сьогодні 18 липня. . Триває 1606 доба мужньої оборони України проти повномасштабної навали російських окупантів. . Сили оборони України продовжують контратакувальні дії на Запорізькому напрямку. . За повідомленнями російських воєнкорів, українські п...
У липні російські окупаційні війська посилили концентровані атаки дронами на Одесу та область, а також почали надзвичайно активно застосовувати тактичну авіацію для ракетних обстрілів регіону. З чим це пов’язано, які засоби ворог застосовує зараз – у р...