Газета The New York Times у статті від пʼятниці, 3 квітня в заголовку неправильно вказала повну назву НАТО. Про це повідомив у Х редактор POLITICO Саша Іссенберг, передають Патріоти України.
«Чи знає New York Times, що означає абревіатура НАТО?», — написав він, додавши знімок статті з помилкою.
Журналісти New York Times назвали північноатлантичний Альянс «північноамериканський».
Згодом The New York Times на своїй сторінці в Х визнало помилку, заявивши, що у наступному друкованому випуску опублікують виправлення. «У заголовку статті, що вийшла в п’ятницю і присвячена загрозам президента Трампа вийти з НАТО, було неправильно вказано повну назву цієї організації. Йдеться про Організацію Північноатлантичного договору, а не про Організацію Північноамериканського договору», — сказано у заяві.
Серед безлічі лісових грибів є такі, що дивують не смаком, а своїми незвичайними талантами. Саме до них належить феолус Швейніца (Phaeolus schweinitzii), відомий також як трутовик-красильник. Цей гриб ніколи не вважався харчовим, зате століттями був сп...
Пантеон вчергове спровокував антиукраїнську хвилю серед польських політиків. Для більшості правих, це рішення стало "плювком в обличчя полякам", у відповідь на який вони вимагають депортувати усіх українських біженців та ухвалити закон про заборону про...