Подалі від Москви: Як популярну фразу "пеняй на себя" сказати вишуканою українською мовою

Поширений вираз "пеняй на себя" не є русизмом, однак має російське коріння. Зазвичай його використовують, коли потрібно підкреслити, що людина сама відповідає за свої вчинки, каже у своєму черговому відеоуроці мовознавець Олександр Авраменко.

"Українською мовою ця фраза звучить зовсім інакше. Уявіть, що ви принесли додому, наприклад, скисле молоко. Що ж, "пеняй на себя"? Ні, "нарікати на себе" — це російське висловлювання. У нашій мові на цей випадок є свій колоритний фразеологізм: "бачили очі, що купували" - їжте, хоч і повилазьте", — пояснив Олександр Авраменко.

Крім того, якщо фраза вживається як загроза, то можна сказати: "Вибачайте!".

Ще кілька дотепних українських приказок

"кому весілля, а курці — смерть" — цією фразою можна замінити російський вислів "кому счастье, а кому несчастье".

"выеденного яйца не стоит" — ця фраза перекладається українською мовою як "ті нерви не варті дірки з бублика".

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

У Кремлі готуються до шантажу Євросоюзу, - політолог

неділя, 1 лютий 2026, 21:15

"Росія вчергове готується до визнання Придністров'я незалежним? Що це означає для нас. В Україні майже непоміченим залишається візит заступника помічника держсекретаря по Східній Європі Держдепу США Крістофера Сміта в Кишинів і Тирасполь", - пише політ...

Виправдовувати вбивства не можна, але зрозуміти механізми, які призвели до загибелі п’ятьох людей на Черкащині, - необхідно, - екснардеп

неділя, 1 лютий 2026, 20:49

"Убивати людей не можна. Виправдовувати вбивства не можна. Але зрозуміти механізми, які призвели до загибелі п’ятьох людей – необхідно", - пише екснардеп та військовослужбовець Андрій Іллєнко на своїй сторінці в соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти ...