"Соромно за вас дуже": Злата Огнєвіч нарвалася на хейт через "куліч" у великодньому кошику

Співачка Злата Огнєвіч показала, що поклала у великодній кошик. Артистка опублікувала в Instagram відео, в якому паску назвала «кулічем». Огнєвіч розкритикували, зазначають Патріоти України.

Блогерка Емма Шиманович у коментарях до відео дорікнула співачці за незнання традицій, а також нагадала, що «куліч» — це «російська традиція, яка не має нічого спільного з українською культурою» (російська назва великоднього хліба).

«Ви, звичайно, маєте право святити те, що вважаєте за потрібне. Але ж ви розумієте, що це не має нічого спільного з українською традицією і культурою. Якщо ви веган, ви могли б просто посвятити паску, без інгредієнтів, які не відповідають вашим переконанням. Але змінювати суть Великоднього кошика, це вже не про особистий вибір, а про переписування нашої традиції під себе. У Вас трохи егоїстична позиція. Ви публічна людина, маєте велику аудиторію і так чи інакше формуєте уявлення багатьох людей про «норму». Уявіть, скільки людей подивиться на ваше відео і подумає: «Ага, отже, можна святити все, що хочеш: хоч «куліч», хоч горіхи. Вплив — це відповідальність», — написала блогерка.

Огнєвіч відреагувала на критику, написавши, що «люди агресивні». «Люди просочені агресією і готові цькувати й виливати увесь бруд на публічних людей, що накопичився всередині», — зазначила артистка.

«Немає в Україні „куліча“, це російською. Це не виріб з сиру, не виправдовуйтеся, просто приберіть це слово, а краще видаліть це відео», «Соромно за вас дуже», «Слово „куліч“ — це запозичення з російської мови. У традиції української мови правильне слово — „паска“. Це і церковний термін, і побутове слово, що вживається для назви святкового хліба, який печуть на Великдень», — написали у коментарях.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...

Палатиме Москва і не тільки: що сталося з російською ППО і чому ЗРПК "Панцир-С1" став великою проблемою для ворога - Злий Одесит

понеділок, 22 червень 2026, 19:20

Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...