Виявляється серед цілої купи службових обов’язків, які виконував та "курировал" цей, з виду неприкметний та «лысоватый муСЧина», у надрах головного оперативного управління російського генштабу, було РЕГУЛЯРНЕ планування, координація та підготовка відповідної звітності, щодо комплексу заходів, пов’язаних із нанесенням комбінованих ударів ракетною зброєю дальнього радіусу дії по території України. В тому числі – такі делікатні питання, як вибір цілі, аргументація доцільності її ураження, детальне планування та визначення відповідного наряду сил й засобів.
Іншими словами, саме цей генерал стояв, як-то кажуть «у джерел» ударів по Кривому Рогу, Сумах, Києву, Харькову й т.д. З нього, по суті, розпочиналось те, що потім оберталось ударами «шахедами», крилатими та балістичними ракетами по щільно заселеним кварталам мирних українських міст.
Фатальна для генерал-лейтенанта Москалика зустріч з припаркованим «не там» продуктом неміцького автопрому, не була, а ні випадковою, а ні обумовленою «внутрішнім російським фактором». Це "туловище" у лампасах точно та гарантовано знало та усвідомлювало, що робило й яке відношення має до вбивства цивільного населення України, в тому числі дітей, в українських містах.
Скажу ще одне. За цілою низькою повідомлень «російських джерел», саме цей лампасоносій розглядався як дуже й дуже перспективний кандидат на посаду голови так званого «национального центра управления обороны рф» (структурний орган управління у складі гш зс рф, призначений, в тому числі, для керування різновідомчими та коаліційними угрупуваннями військ).
Як на мене, цілком «законна» та легитимна ціль. Причому, очевидно й дуже ймовірно, як першочергова та пріоритетна для «ураження» українськими спеціальними службами. Мабуть, й сам цей генерал розумів, що рано чи пізно, масові вбивства цивільного населення України, які здійснюються саме з його «подачі», скінчаться для нього саме такого роду «зустріччю».
Деякі слова української мови настільки глибоко вкорінені в культурі та традиціях, що їх неможливо точно передати жодною іншою мовою. Вони несуть у собі значення, яке виходить далеко за межі буквального перекладу. Одними з таких слів є «кум» і «кума». С...
Століттями в літературі та кіно культивувався образ чуттєвої жінки, яка миттєво втрачає голову від кохання, та стриманого чоловіка, якому потрібен час для усвідомлення своїх емоцій. Однак сучасна наука доводить абсолютно протилежне. Про несподівані рез...