У назві дрона-ракети "Паляниця" побачили "жорстоке" знущання над пропагандистами Кремля

У назві нового дрона-ракети "Паляниця" вбачають найжорстокіше та найпровокативніше знущання над російськими пропагандистами, які муситимуть вчитись вимовляти назву літального апарату. Про це написав російський політолог Володимир Пастухов у своєму Telegram-каналі, передають Патріоти України.

Вважає за потрібне розпочати з "ліричного відступу". Пише, що мати в нього до шести років говорила тільки українською. Натомість батька називає "волзьким русаком". Тому вони часто з матір'ю просили батька вимовити слово "паляниця", щоб підняти настрій. "Це завжди було і залишається несамовитим видовищем, що піднімає нам із мамою настрій. Людина, яка не народилася в Україні і не ввібрала цю мову з дитинства, зробити це практично не може", - коментує він.

З огляду на це він вважає, що 24 серпня президент України Володимир Зеленський "запустив найжорстокішу, на мій погляд, і найпровокативнішу кампанію проти російських пропагандистів". Мова про дрон-ракету "Паляниця".

"Він оголосив про те, що нова українська «ракета-дрон» (хай би що це означало) називатиметься "Паляниця". Заради того, щоб подивитися, як диктори російських держканалів корячитимуться, щоб вимовити це найменування, я готовий наново, як генерал Чорнота, на день на ці канали підписатися, - щоб послухати, отримати задоволення і знову відписатися", – іронічно коментує Пастухов.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Але не будуть на столі переговорів вічно": США здивували Україну і Європу тим, які можуть надати гарантії безпеки – Axios

понеділок, 15 грудень 2025, 22:59

Пропозиція щодо мирного врегулювання війни в Україні, яку озвучили США, передбачає "найсильніші" станом на зараз гарантії безпеки, два дня переговорів у Берліні привели до значного прогресу, але досі залишаються великі розбіжності в територіальному пит...

"Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя": Під час виступу Зеленського перекладачка зробила курйозну помилку

понеділок, 15 грудень 2025, 21:59

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад. Про це стал...