
Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.
На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.
- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.
У Гвінеї-Бісау в середу, 26 листопада, військові усунули президента Умару Сісоку Ембало та встановили «повний контроль» над країною. Про це заявив бригадний генерал, керівник військового офісу президента Деніс Н’Канья. Про це пише видання Jeune Afrique...
У Польщі визначили міста, яким загрожує найбільший ризик військової та гібридної загрози з боку Росії. Про це йдеться у матеріалі польського видання "Wyborcza", передають Патріоти України. Як зазначається, ризики для польських міст розрахували аналітик...