Більше не колаборанти Гітлера: Netflix вибачився і виправив переклад про бандерівців у фільмі "Брат 2"

Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.

На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.

- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.

Йде торг: Закриття Ормузької протоки Іран використовує як ефективний важіль на переговорах, - Семиволос

понеділок, 20 квітень 2026, 18:38

Іран довів, що може ефективно блокувати Ормузьку протоку, попри неодноразові заяви Трампа про розблокування. Про це в етері у в етері Еспресо та Slawa.TV розповів виконавчий директор Центру близькосхідних досліджень Ігор Семиволос, передають Патріоти У...

Готують на м'ясо: Окупанти залучають молодь з Херсонщини до військових зборів у Криму

понеділок, 20 квітень 2026, 18:02

Російські окупаційні структури продовжують політику примусової мілітаризації української молоді на тимчасово захоплених територіях. Школярів та підлітків із Херсонської області залучили до так званих військових зборів у Криму, передають Патріоти Україн...