Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.
На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.
- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.
Американська й російська делегації знову зустрінуться у столиці Саудівської Аравії Ер-Ріяді 25 лютого. Про це написав Euronews із посиланням на заяву президента США Дональда Трампа в мережі C-Span, передають Патріоти України. За даними ЗМІ, попередня з...
У Папи Римського Франциска, який вже тиждень в перебуває в лікарні, стався тривалий астматичний респіраторний криз, його стан оцінюється як критичний. Про це повідомляє прес-служба Ватикану, передають Патріоти України. 88-річний Франциск вже протягом т...