Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.
На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.
- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.
Росія вдарила 21 листопада по Дніпру балістичною ракетою зі складу нового ракетного комплексу "Кєдр". Про це повідомило Головне управління розвідки МОУ, передають Патріоти України. Підльотний час ракети з моменту запуску в Астраханській області до влуч...
Росія за допомогою комплектуючих, переданих Іраном, планує зібрати близько 900 одиниць дронів-камікадзе на місяць. Це втричі більше, ніж минулорічні показники. Про це йдеться в матеріалі РБК-Україна "До терору готові. Скільки Росія накопичила ракет та ...