
Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.
На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.
- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.
Країна-агресор Росія виношує плани щодо нападу на країни НАТО. За словами начальника Генерального штабу ЗС Чехії генерала Карела Ржегки, росіяни можуть почати агресію щодо Північноатлантичного альянсу вже до 2029 року, передають Патріоти України. За йо...
Україна в обмін на допомогу з відбиття атак іранських дронів добивається від Катару передачі авіапарку із 12 французьких винищувачів Mirage 2000-5. Про це повідомляє видання Intelligence Online, посилаючись на свої джерела, передають Патріоти України. ...