
Стрімінговий сервіс Netflix виправив переклад до фільму Брат 2, інформують Патріоти України.
На субтитрах слово "бандерівець" було відображено як Ukrainian Nazi collaborator, що з англійської - український нацистський колабораціоніст. Тепер замість nazi - banderite. Народний депутат України Олександра Устинова зазначила, що звернулася до українців з Кремнієвої долини, щоб вони допомогли вирішити проблему.
- Наша діаспора там неймовірна. Вже через кілька годин текст у всіх місцях був виправлений, - написала Устинова в Facebook.
Якщо Крим залишиться російським військовим плацдармом, це означатиме не завершення війни, а лише паузу перед її наступним етапом. Про це заявив ексзаступник начальника ГУР Міноборони генерал-майор Ілля Павленко, передають Патріоти України. За словами П...
В Угорщині ведеться розслідування щодо зв'язків колишнього глави Міністерства закордонних справ Петера Сійярто з Росією. Про це повідомив глава угорського уряду Петер Мадяр, передають Патріоти України з посиланням на Telex. За його словами, розпочато р...