Нестача компетентних перекладачів є головною проблемою, що уповільнює процес навчання українських військових на Заході, пише Financial Times, передають Патріоти України.
"Перекладачі – це проблема номер один", – сказав голландський бригадний генерал, заступник керівника багатонаціональної навчальної місії ЄС, яку було створено в листопаді 2022 року для навчання українців Мартін Бонн.
У статті сказано, що Київ і західні столиці надають перекладачів, які часто відчувають труднощі з необхідним словниковим запасом.
За словами Бонна, великою проблемою є переклад слів, що використовуються у військовому або технічному контексті. "Слова, які ніхто не використовує в повсякденному житті", – сказав він.
За словами інструкторів, вік і здібності солдатів, які прибувають, часто різняться. Одному добровольцю, який прибув до Німеччини, був 71 рік.
Видання пише, що європейські інструктори високо оцінили «величезну мотивацію» українців, незважаючи на стрес, пов’язаний із війною.
До кінця року 10 тисяч українських солдатів пройдуть навчання в Німеччині, що є частиною ширшої програми Заходу з оснащення українських збройних сил танками, артилерією та системами ППО, в рамках якої 63 тисячі новобранців Київ направив до навчальних таборів у Європі та США.
Польський уряд ініціював розробку законопроєкту, який передбачає поетапне згортання рішень, передбачених спецзаконом про допомогу громадянам України. Про це у вівторок, 16 грудня, в соцмережі X повідомив голова кабінету президента Кароля Навроцького Па...
Нелегітимний президент країни-агресора РФ Володимир Путін бреше про те, що окупанти нібито захопили Куп'янськ Харківської області. Про це заявив президент України Володимир Зеленський під час виступу в парламенті Нідерландів 16 грудня, трансляцію вів О...