Співачка Анна Трінчер, яку напередодні розкритикували у Мережі за «просування» книжки російського видавництва, пояснила ситуацію, що склася. Про це вона сказала в коментарі NV, передають Патріоти України.
Зі слів Анни, трапилася «прикра ситуація. Зазвичай вона надсилає скриншоти обкладинок книг, які хоче прочитати, своєму асистенту. Саме він замовляє книги. «Ми давно домовилися, що всі книги я читаю виключно українською. Цього разу навіть не перевірила замовлення, відкрила посилку, зняла stories та побігла далі у справах. Вже згодом побачила, що одна з книг була російською. Звісно, я не підтримую російськомовний контент і завжди свідомо обираю українське. Це хороший мені урок бути уважнішою», — заявила співачка.
22 жовтня, у день російської атаки на Київ та Харків, Трінчер опублікувала stories, у якому показала дві книги: Квіти для Елджернона американського письменника Деніеля Кіза та Скорбота сатани британської письменниці Марії Кореллі.
Остання виявилася російською мовою. Обкладинка книги нагадує стиль російського видавництва Аст серії Ексклюзивна класика. Книги цієї серії досі можна придбати в Україні на окремих сайтах.
Інцидент розлютив українців. Також користувачі Мережі припускають, що книжка Квіти для Елджернона, яку Трінчер показала в stories, може бути піраткою версією, оскільки видавництво КСД не видавало її у мʼякій палітурці.
Ситуація, коли в заповіті немає імен когось із близьких родичів — це не рідкість. Закон дозволяє людині самостійно вирішувати, кому залишити своє майно. Таке рішення може залежати як від особистих стосунків, так і від життєвих обставин, передають Патрі...
Після візиту президента України Володимира Зеленського до Варшави та заяв польського президента Кароля Навроцького більшість поляків поділяє його думку про відсутність відчуття партнерства у відносинах з Україною, передають Патріоти України. Про це сві...