У радянську епоху багато українських слів зазнали примусової русифікації. Це стало причиною заміни традиційних українських слів на так звані "більш прийнятні" російські. Нині мало хто знає, що означають слова обрус, заточина, горбовина, партика, передають Патріоти України.
Слово "ікра" також не є українським. Відомий блогер та популяризатор української мови Андрій Шимановський розповів про цікаві автентичні назви страв.
Хоч ікру й можна зустріти в Академічному тлумачному словнику, мовознавці наголошують на наявність у лексиконі ще одного слова, про яке мало хто знає.
Риб’ячу ікру, солену зі спеціями, здавна називали кав’яром. Це слово можна навіть зустріти в легендарній "Енеїді" Котляревського – твору, з якого почалося становлення нової української літератури:
"І зараз попросив до столу
Латин Енеєвих бояр.
Пили горілку до ізволу
і їли бублики, кав'яр".
Звісно, це слово не має жодного стосунку до кави та прийшло у європейські мови з латини – caviar. Англійською, французькою та іспанською кав’яр буде caviar, німецькою – kaviar, італійською – caviale, польською – kawior, чеською – kaviár.
У серпні українці купили майже 5,1 тис. старих легкових автомобілів зі США - що на 6% більше, ніж місяцем раніше. Середній вік таких машин склав 5,3 року, а найпопулярнішою моделлю стала TESLA Model Y - цих авто було куплено 812 штуки. В Україні таке м...
У Швейцарії за загадкових обставин загинула 49-річна українка. Жінку зі смертельними пораненнями знайшли у квартирі гуртожитку, де проживають біженці з різних країн. На жаль, лікарі не змогли її врятувати. Поліція слідів убивства не знайшла, хоча знайо...