Як назвати українською ікру - синонім, який мало хто знає

Як назвати українською ікру: синонім, який мало хто знає

У радянську епоху багато українських слів зазнали примусової русифікації. Це стало причиною заміни традиційних українських слів на так звані "більш прийнятні" російські. Нині мало хто знає, що означають слова обрус, заточина, горбовина, партика, передають Патріоти України.

Слово "ікра" також не є українським. Відомий блогер та популяризатор української мови Андрій Шимановський розповів про цікаві автентичні назви страв.

Хоч ікру й можна зустріти в Академічному тлумачному словнику, мовознавці наголошують на наявність у лексиконі ще одного слова, про яке мало хто знає.

Риб’ячу ікру, солену зі спеціями, здавна називали кав’яром. Це слово можна навіть зустріти в легендарній "Енеїді" Котляревського – твору, з якого почалося становлення нової української літератури:

"І зараз попросив до столу

Латин Енеєвих бояр.

Пили горілку до ізволу

і їли бублики, кав'яр".

Звісно, це слово не має жодного стосунку до кави та прийшло у європейські мови з латини – caviar. Англійською, французькою та іспанською кав’яр буде caviar, німецькою – kaviar, італійською – caviale, польською – kawior, чеською – kaviár.

"Люди будуть сприймати тебе як заробітчанина": Беленюк пояснив, чому Ковтун зробив помилку, вирішивши змінити громадянство

середа, 22 січень 2025, 12:45

Олімпійський чемпіон із греко-римської боротьби та народний депутат України Жан Беленюк прокоментував рішення срібного призера Ігор-2024 у спортивній гімнастиці Іллі Ковтуна змінити громадянство. На думку Беленюка, 21-річний Ковтун зробив помилку, відм...

Що робити, якщо примусово утримують у ТЦК - пояснення юристів

середа, 22 січень 2025, 12:30

В Україні в деяких випадках працівники територіального центру комплектування (ТЦК) та соціальної підтримки здійснюють примусове затримання чоловіків та доставлення їх для призову на військову службу, передають Патріоти України з посиланням на ТСН. Юрис...