Іспанські журналісти осоромились у спробах правильно написати прізвища гравців збірної України, повідомляють Патріоти України.
Називаючи орієнтовний склад команди Андрія Шевченка на матч проти іспанців, видання Marca спотворило прізвища наших футболістів. У старті господарів з'явилися невідомі гравці Караве та Циніков. Так іспанці переклали прізвища Караваєва та Циганкова. На тлі таких фейлів Шарапенко та Кобаленко замість Шапаренка та Коваленка виглядає ще більш-менш пристойно.
У запасі також не все гаразд. Михайличенка та Макаренка переклали, як Микайліченхо та Мараменко. В заявці також присутній травмований Коноплянка. Прізвище цього гравця іспанські журналісти добре знають, бо він виступав у Іспанії.
У селі Комісарівка на Миколаївщині сталася трагедія — у дворі приватного будинку вибухнула граната. У результаті інциденту загинув трирічний хлопчик, а жінка зазнала тяжких тілесних ушкоджень. Про подію стало відомо увечері 20 травня, коли на лінію 102...
18-річний голкіпер Торонто Петріотс Олександр Левшин поділився курйозною історією, яка трапилася з ним під час матчу в Канаді, передають Патріоти України. У розпал гри з воротарських шортів українця випав елемент захисту. Олександр помітив це і швидко ...