Іспанські журналісти осоромились у спробах правильно написати прізвища гравців збірної України, повідомляють Патріоти України.
Називаючи орієнтовний склад команди Андрія Шевченка на матч проти іспанців, видання Marca спотворило прізвища наших футболістів. У старті господарів з'явилися невідомі гравці Караве та Циніков. Так іспанці переклали прізвища Караваєва та Циганкова. На тлі таких фейлів Шарапенко та Кобаленко замість Шапаренка та Коваленка виглядає ще більш-менш пристойно.
У запасі також не все гаразд. Михайличенка та Макаренка переклали, як Микайліченхо та Мараменко. В заявці також присутній травмований Коноплянка. Прізвище цього гравця іспанські журналісти добре знають, бо він виступав у Іспанії.
Уранці понеділка, 28 квітня, у роботі мережі магазинів "Епіцентр" стався збій. Компанія заявляє про тимчасові технічні проблеми. Про це йдеться у повідомленні компанії, передають Патріоти України. "Шановні партнери та клієнти! Маємо тимчасові технічні ...
Аномально холодне повітря, яке надійшло в Україну останніми днями з Баренцева моря та Фінляндії, принесло з собою не лише нічні заморозки, але й сніг. Так, напередодні сніжило, зокрема, на Харківщині та Сумщині. Така погода для кінця квітня вважається ...