Паспорти з різною транслітерацією в Україні визнаватимуться недійсними лише після особистого звернення за отриманням або обміном документів. Такі документи залишаються дійсними до закінчення їх дії. Про це повідомляє Державна міграційна служба України.
Так, на сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.
"На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави", - йдеться в повідомленні.
При цьому, при кожному оформленні паспортів людина власним підписом підтверджує правильність написання своїх персональних даних, у тому числі й написання транслітерації.
Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби за посиланням.
Як повідомлялось, процес анулювання закордонних паспортів українців у зв’язку зі зміною правил транслітерації зупинено.
Нагадаємо, в Україні закордонні паспорти та ID-карти частини громадян автоматично стали недійсними. Це пов'язано із оновленням програмного забезпечення та зміною транслітерації за одним зразком.
11-річна жителька Чернігова, Катя Харько, місяць тому зустріла Новий 2025 рік, отримала подарунки під ялинку — гігантський набір фломастерів. У січні дівчинка захворіла і потрапила в лікарню. Їй поставили діагноз "ангіна" та почали лікувати. Батькам ро...
Мати загиблого українського військового льотчика, майора 40 БрТА Повітряних сил ЗСУ, Героя України Андрія Пільщикова на псевдо Джус (Juice) Лілія Авер'янова поділилася що "душило" пілота і хто "перекривав" йому кисень. Подробиці Авер'янова опублікувала...