
Паспорти з різною транслітерацією в Україні визнаватимуться недійсними лише після особистого звернення за отриманням або обміном документів. Такі документи залишаються дійсними до закінчення їх дії. Про це повідомляє Державна міграційна служба України.
Так, на сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.
"На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави", - йдеться в повідомленні.
При цьому, при кожному оформленні паспортів людина власним підписом підтверджує правильність написання своїх персональних даних, у тому числі й написання транслітерації.
Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби за посиланням.
Як повідомлялось, процес анулювання закордонних паспортів українців у зв’язку зі зміною правил транслітерації зупинено.
Нагадаємо, в Україні закордонні паспорти та ID-карти частини громадян автоматично стали недійсними. Це пов'язано із оновленням програмного забезпечення та зміною транслітерації за одним зразком.
Мін’юст звернуся до українців, з нагадуванням про те, що власники квартир, будинків і земельних ділянок, оформлених до 2013 року через БТІ, мають подбати про внесення відомостей про своє майно до Державного реєстру речових прав, передають Патріоти Укра...
В Україні триває пенсійна реформа, в рамках якої щороку зростає страховий стаж, тобто період, за який роботодавець або сам працівник сплачував внески до Пенсійного фонду України (ПФУ), передають Патріоти України з посиланням на ТСН. Простіше кажучи, лю...