
Паспорти з різною транслітерацією в Україні визнаватимуться недійсними лише після особистого звернення за отриманням або обміном документів. Такі документи залишаються дійсними до закінчення їх дії. Про це повідомляє Державна міграційна служба України.
Так, на сьогодні паспорти, у яких різна транслітерація написання прізвища або імені, є чинними до закінчення строку їх дії. Такі документи будуть визнаватися недійсними або змінюватися лише за особистим зверненням особи за отриманням або обміном паспорта.
"На прохання особи під час подання заяви для оформлення паспортів, транслітерація може бути змінена і виконана відповідно до написання у раніше виданих на її ім’я паспортних документах або документах, виданих компетентними органами іноземної держави", - йдеться в повідомленні.
При цьому, при кожному оформленні паспортів людина власним підписом підтверджує правильність написання своїх персональних даних, у тому числі й написання транслітерації.
Перевірити стан дійсності документів можливо на сайті Державної міграційної служби за посиланням.
Як повідомлялось, процес анулювання закордонних паспортів українців у зв’язку зі зміною правил транслітерації зупинено.
Нагадаємо, в Україні закордонні паспорти та ID-карти частини громадян автоматично стали недійсними. Це пов'язано із оновленням програмного забезпечення та зміною транслітерації за одним зразком.
Українці продовжують отримувати різні соціальні виплати та допомогу, причому це може відбуватися не лише за рахунок коштів держбюджету. Наприклад, 9000 українських дітей зможуть отримати по 6500 гривень від Міжнародної організації захисту дітей (ЮНІСЕФ...
Під час воєнного стану в Україні роботодавці можуть змінювати розмір заробітної плати без завчасного двомісячного попередження працівників. Це передбачено чинним трудовим законодавством, передають Патріоти України. Як пояснили фахівці управління інспек...