
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Після березневої індексації в Україні відбувся ще один етап перегляду пенсій, однак він торкнувся не всіх. У квітні підвищення отримали лише окремі категорії пенсіонерів, передають Патріоти України. Як пояснили у Пенсійному фонді України, перерахунок п...
Невідомі особи розсилають фейкові електронні листи від імені керівника Офісу президента (ОП) України Кирила Буданова. Про це 20 квітня інформує пресслужба ОП, передають Патріоти України. У повідомленні йдеться, що один із таких листів надійшов президен...