мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Тривалий вплив забрудненого повітря та шуму, спричинений транспортом, може підвищувати ризик безпліддя. Про це свідчить дослідження, опубліковане в журналі The BMJ, пише MedicalXpress, передають Патріоти України. Зокрема, забруднення повітря дрібними ч...
В Україні взимку не вистачатиме близько 4-5 гВт струму. Необхідно готуватись до значних графіків відключень, при тому імпорт навряд компенсує дефіцит, передають Патріоти України. Про це в проєкті OBOZ.TALK розповіла Вікторія Войціцька, директорка з адв...