
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У системі Національної поліції України наразі налічується трохи більше 100 тис. співробітників. Про це 19 квітня під час пресконференції повідомив голова Національної поліції України Іван Вигівський, відео якої оприлюднило "Суспільне" у Facebook, перед...
Військовослужбовець, депутат Верховної Ради VIII скликання Ігор Луценко заявив, що поліція має "спокутувати страшну ганбу". Про це він заявив у своєму Facebook, коментуючи стрілянину в Києві та інформацію, що двоє поліцейських утекли з місця подій, зал...