
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У Деснянському районі столиці, де триває ліквідація наслідків надзвичайної ситуації, спричиненої ворожою атакою 24 січня, тимчасово відселятимуть самотніх маломобільних мешканців, які не можуть самостійно подбати про себе. Наразі згоду на це дали 11 ос...
Старший син голлівудської акторки Шерон Стоун — Роан Джозеф Бронштайн — готується до весілля. 25-річний юнак зробив пропозицію своїй коханій, 22-річній українці Анні Євтушенко, під час різдвяних свят, передають Патріоти України з посиланням на ТСН. Про...