
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
В Україні неможливо впровадити механізм обов’язкової паспортизації при купівлі SIM-карт, оскільки це вимагатиме значних вкладень з боку мобільних операторів. Про це народний депутат, заступник голови Комітету Верховної Ради з питань цифрової трансформа...
Пранкери з РФ опублікували відео з "гучними" заявами Усика щодо Зеленського, РПЦ та президентських амбіцій. Проте воно містить ознаки маніпулятивного монтажу, ймовірно, для дискредитації спортсмена, передають Патріоти України. Український чемпіон світу...