
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
В Україні влітку можливе повернення планових відключень електроенергії тривалістю приблизно 2–3 години на добу в окремих містах і регіонах. Про це заявив директор енергетичних програм Центру Разумкова Володимир Омельченко, передають Патріоти України. З...
У селі Незнанів Львівської області розпочався процес беатифікації отця доктора Станіслав Сярок, який загинув у молодому віці під час радянських репресій, передають Патріоти України. Урочистості з нагоди початку процесу відбулися 25 червня в парафії Пре...