
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У Грузії вперше відкрили винний погріб радянського диктатора Йосипа Сталіна, де зберігаються близько 40 тисяч пляшок вина. Колекцію планують продати на аукціон, передають Патріоти України з посиланням на Reuters. Серед пляшок, які збереглися в погребі,...
Польща, Словаччина та, особлива, Румунії відзначаються підвищеною агресією численних популяцій ведмедів. В цьому сенсі Україна вигідно відрізняється, поки що, принаймніщодо України. Під час спроби незаконно перетнути українсько-румунський кордон житель...