
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Глава Офісу президента України Кирило Буданов у спільному інтерв'ю кореспондентам "Укрінформу" і "Новини.LIVE" розповів, як і з ким святкуватиме Великдень. Цей фрагмент розмови не увійшов до офіційної частини, але відео опублікували на фан-сторінці Буд...
На Великодні свята богослужіння на передовій максимально короткі — через безпекові умови. Але воїнам доставляють паски навіть на найвіддаленіші позиції. Про це в ефірі Армія FM розповів військовий капелан Дмитро Шаповалов, передають Патріоти України. ...