мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Професійний кінолог Гаррет Вінг назвав три породи собак, якими він "ніколи б не володів" через їх розмір, запах і темперамент, передають Патріоти України. Він поділився коротким відео на YouTube-каналі American Standard Dog Training, у якому розповів п...
Зловмисники розробили детальний план, поступова реалізація якого відбувалась під контролем правоохоронців. Про це повідомляє Національна поліція України, передають Патріоти України. Упродовж кількох місяців фігуранти стежили за розпорядком дня та перес...