
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У Вінниці через коротке замикання зайнялася електроковдра у ліжку 83-річної жінки, спаливши кімнату будинку. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на ДСНС. За словами надзвичайників, родичі почули її крики, швидко винесли із задимленого при...
У квітні в Україні починають масово садити картоплю. Щоб отримати великий урожай картоплі, важливо обрати оптимальний час для посадки.Аграрії рекомендують орієнтуватися не тільки на погоду, а й на стан ґрунту та навіть фази Місяця, передають Патріоти У...