
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Водій Mercedes, який влетів у перехід з людьми в Києві 5 червня, на момент аварії виконував замовлення: у машині з ним була 41-річна пасажирка, передають Патріоти України з посиланням на УП. Пасажирка є однією з трьох постраждалих у ДТП. Вона отримала ...
У Хмельницькому автомобіль збив двох жінок у дворі одного з багатоповерхових будинків. Одна з них була з дитячим візком, у якому перебувала трирічна дитина. Про це повідомили в поліції Хмельницької області, передають Патріоти України. Інцидент стався 8...