
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Вибір вживаного авто завжди ризикований, адже не кожен автомобіль витримує випробування часом. Експерти називають марки та моделі, які показують високу надійність і рідко потребують дорогого ремонту навіть після багатьох років експлуатації, передають П...
6 листопада увірветься нова магнітна буря. Вона також буде на рівні трьох балів, але наступного дня вона зросте до 4-х балів. 8-9 листопада потужність бурі стане 5-бальною. 10-11 листопада вона стане слабшою, а її потужність опуститься до трьох балів, ...