
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У ніч Воскресіння Христового в Україну доправили Благодатний вогонь. Про це 12 квітня повідомила пресслужба Державної прикордонної служби України (ДПСУ), передають Патріоти України. Святиню на українсько-польському кордоні зустріли військовослужбовці В...
10-13 квітня триватиме поступовий розвиток водопілля на Десні та її притоці Сейм. Укргідрометцентр прогнозує добову інтенсивність підвищення рівнів води на 1-10 см, з подальшим затопленням заплави Десни біля Новгород-Сіверського та порушенням транспор...