
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
В Україні після перерахунку пенсій виплати можуть не лише зрости, а й зменшитися. Це пов'язано з виправленням помилок у попередніх розрахунках, передають Патріоти України. Як повідомляє профільне видання "На пенсії", ідеться про випадки, коли під час п...
Легендарний український тренер Мирон Маркевич прокоментував чутки про можливе призначення головним тренером національної збірної України. Про ситуацію з головною командою країни Маркевич розповів в коментарі проекту "Взбірна", передають Патріоти Україн...