
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
В Україні планують змінити правила отримання водійських посвідчень і знизити вікові обмеження для окремих категорій транспорту. Відповідна ініціатива розглядається у Верховна Рада України, передають Патріоти України. Згідно з пропозицією, керувати тран...
У середу, 6 травня, з вікна багатоповерхівки на вул. Коломийській, 15 у Сихівському районі Львова випав військовослужбовець. Чоловік загинув на місці, передають Патріоти України. Як повідомили ZAXID.NET у поліції Львівщини, вранці на лінію 102 надійшло...