мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
. 10 жовтня в Каліфорнії померла оскароносна акторка Даян Кітон, добре відома за ролями у фільмах Клуб перших дружин, Батько нареченої, Енні Голл та багатьох інших. Її смерть підтвердили близькі, передають Патріоти України з посиланням на People. . П...
Жінка привезла до Львова в сумках чотирьох котів і заявила, що їй можуть "наказати" провести "жертвопринесення". Про це 11 жовтня у Facebook повідомив керівник зоопритулку "Домівка врятованих тварин" Орест Залипський, передають Патріоти України. Перехо...