
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Українського скелетоніста Владислава Гераскевича запросили виступити з трибуни Верховної Ради, де він виголосив промову. Пленарне засідання 26 лютого транслював телеканал "Рада" в YouTube, передають Патріоти України. Гераскевич з'явився на засіданні па...
Березнева індексація пенсій традиційно охоплює мільйони українців, які отримують виплати через Пенсійний фонд. Однак для тих, хто продовжує працювати, діють інші правила, передають Патріоти України. Про те, чи мають право на індексацію пенсій працюючі ...