
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Більшості українців житлові субсидії на неопалювальний період продовжать автоматично, однак окремим категоріям громадян потрібно до кінця червня подати нову заяву та декларацію до Пенсійного фонду. Зазначається, що це стосується орендарів житла, пересе...
Українців попередили про важливі строки програми "Скринінг здоров’я 40+". Виплата, яку громадяни отримали на проходження медичного обстеження, може повернутися до бюджету і буде автоматично списана з картки, передають Патріоти України з посиланням на ...