
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Великдень — це свято, до якого українці традиційно готуються з особливою увагою. Господині печуть паски та фарбують яйця, які освячують у церкві. Втім, не всі продукти можна класти до великоднього кошика, передають Патріоти України. Чи є правила щодо о...
Найближчим часом прив'язки SIM-карт "Київстару", lifecell і Vodafone до паспортів українців очікувати не слід. Причину цього в експертному середовищі вбачають у великому прибутку, який оператори отримують із цього ринку і втрачати який не захочуть, пер...