
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Відключення світла вже б’ють по кишенях українців. Жорсткі графіки знеструмлень змушують бізнес переходити на дорогі генератори, а це одразу відображається на цінниках у магазинах, передають Патріоти України із посиланням на реліз Українського клубу аг...
Зараз в Україні триває ліквідація наслідків масованої атаки Росії. У низці регіонах застосовуються аварійні обмеження споживання електроенергії, в окремих областях - досить жорсткі, передають Патріоти України. В Укренерго зазначили, що наразі триває лі...