
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Український тризуб — один із найдавніших символів Європи, який пережив століття історичних змін і зрештою став державним гербом сучасної України. Його походження й значення досі викликають зацікавлення істориків і дослідників, адже цей знак поєднує у с...
Тарифи на газ та електроенергію в Україні не зміняться з 1 квітня. Вартість струму становитиме 4,32 грн за 1 кВт*год. При тому підвищення вартості газа без скасування мораторія неможливе, передають Патріоти України. Про це йдеться в матеріалі OBOZ.UA. ...