
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Заступник начальника Бучанського районного територіального центру комплектування та соціальної підтримки Андрій Євтушенко повідомив, що після виявлення порушень увесь попередній керівний і рядовий склад установи перевели до бойових підрозділів. Про це ...
До відповідальності притягнули колишню керівницю відділення банку у Львові, яка через подвійні рахунки привласнила кошти дев’ятьох клієнтів. Про це повідомили у Львівській обласній прокуратурі, інформують Патріоти України. Жінка отримала термін – 5 рок...