
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Дніпровський районний суд міста Києва визнав громадянку невинуватою у виправдовуванні збройної агресії Російської федерації. Про це повідомляють Патріоти України із посиланням на «Судовий репортер». У квітні 2024 року жінка в телефонній розмові заявила...
Коли ми вчилися в школі, про Миколу Гоголя, Лесю Українку чи Степана Бандеру нам розповідали лише частину правди. За класичними портретами письменників і борців за незалежність ховалися несподівані захоплення, про які підручники мовчали, передають Патр...