
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Правоохоронці повідомили про підозру адміністратору пансіонату для літніх людей у Вінниці, в якому отруїлись четверо осіб. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на Головне управління Національної поліції у Вінницькій області. Двох жінок вік...
Проросійська блогерка Софія Стужук вчергове осоромилася через висловлювання про війну. Так, вона заявила, що у Росії «немає інтересу вбивати людей», натомість «є інтерес територій». Ба більше, вона вважає, що українці віддають свої життя «просто за тер...