мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У Слобідському районному територіальному центрі комплектування та соціальної підтримки спростували повідомлення про загибель сина радянського серійного вбивці Андрія Чикатила на російсько-українському фронті. Про це повідомив начальник Слобідського рай...
До Дня Державного прапора України оператори батальйону безпілотних систем RUGBY TEAM 129 окремої важкої механізованої бригади підняли синьо-жовті стяги на етнічних українських землях у селах Горналь і Гуєво в Курській області РФ. Про це у суботу, 23 се...