
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
Калорії забезпечують організм енергією, але деякі продукти містять їх настільки багато, що навіть невелика порція здатна покрити значну частину добової норми. Експерти нагадують: якщо не контролювати споживання таких продуктів, ризик набору зайвої ваги...
В Україні продовжується воєнний стан, а це означає, що п'ять категорій громадян мають обов'язково пройти ВЛК. Серед таких осіб колишні "обмежено придатні", випускниці медичних ВНЗ і не тільки, передають Патріоти України. На сторінці у Facebook Житомирс...