
мий український мовознавець Олександр Авраменко розповів про правильний український варіант сталого виразу "кидатися в очі", передають Патріоти України.
У своєму черговому мовному уроці він торкнувся теми стійких словосполучень – фразеологізмів та навів значення деяких із них. Так, "ховати голову в пісок" означає тікати від небезпеки, а "ловити ґав" означає бути неуважним або ж нічого не робити.
А от про яскраву річ, яка одразу привертає увагу, сказати "кидатися в очі" - не можна. "Казати "Її яскрава спідниця відразу кинулася мені в очі – це неправильно. Кидається в очі лише люте кошеня, і може між іншим їх видряпати", - пожартував мовознавець.
Він зазначив, що правильним варіантом тут буде вираз "впадати в око" або "впадати у вічі", тож треба говорити: Її яскрава спідниця відразу впала мені в око.
У польському Хелмі відбувся титульний бій в крузервейті, у якому український боксер Рамазан Муслімов (9−0, 6 KO) нокаутував поляка Міхала Сочинські (11−1, 8 KO) та став чемпіоном WBC Baltic, передають Патріоти України. Протягом бою представник України ...
Десятиліття досліджень підтверджують, що фізична активність є потужним захистом від когнітивного зниження, включаючи деменцію. Нове масштабне дослідження, опубліковане в рамках Фремінгемського дослідження серця (США), дало одні з найчіткіших відповідей...