Російськомовний турист у Португалії ледве не потрапив за ґрати через помилку перекладу. Чоловік у кафе попросив принести йому гранатовий сік, натомість офіціанти сприйняли це як погрозу вибухівкою. Про це пише португальська газета Correio da Manha, передають Патріоти України.
36-річний російськомовний турист з Азербайджану переклав слово «гранат» через застосунок на телефоні, а потім написав речення португальською, щоб персонал ресторану міг зрозуміти його замовлення.
А втім, сталося навпаки: офіціант сприйняв неточно перекладену записку як погрозу і, злякавшись, що у клієнта є з собою граната, викликав поліцію.
Так, відвідувач закладу опинився в наручниках і оточений озброєними правоохоронцями. Чоловіка доставили до найближчого відділку поліції для допиту та обшукали його готельний номер. Як з’ясувалося, жодної зброї він не мав.
Лісабонська поліція також провела пошук у своїх базах даних і звернулася до джерел з антитерористичного координаційного підрозділу Португалії, але нічого не знайшла.
Більшість пенсіонерів звикли до того, що отримувати більшу пенсію можуть лише після чергової індексації виплат. Водночас виплати можуть зрости в ще одному випадку, повідомили у Пенсійному фонді України, передають Патріоти України. Йдеться про людей, як...
Українська письменниця Катя Бльостка, яка живе у США, 25 квітня у Facebook розповіла історію про 17-річного росіянина на ім'я Курбан із Сан-Дієго, який після 18-річчя мріє повернутися до країни-агресора РФ, щоб піти на війну проти України, передають Па...