
Російськомовний турист у Португалії ледве не потрапив за ґрати через помилку перекладу. Чоловік у кафе попросив принести йому гранатовий сік, натомість офіціанти сприйняли це як погрозу вибухівкою. Про це пише португальська газета Correio da Manha, передають Патріоти України.
36-річний російськомовний турист з Азербайджану переклав слово «гранат» через застосунок на телефоні, а потім написав речення португальською, щоб персонал ресторану міг зрозуміти його замовлення.
А втім, сталося навпаки: офіціант сприйняв неточно перекладену записку як погрозу і, злякавшись, що у клієнта є з собою граната, викликав поліцію.
Так, відвідувач закладу опинився в наручниках і оточений озброєними правоохоронцями. Чоловіка доставили до найближчого відділку поліції для допиту та обшукали його готельний номер. Як з’ясувалося, жодної зброї він не мав.
Лісабонська поліція також провела пошук у своїх базах даних і звернулася до джерел з антитерористичного координаційного підрозділу Португалії, але нічого не знайшла.
Кабінет Міністрів України затвердив основні умови майбутнього перерахунку пенсій і вже завершує підготовку офіційного документа. Осучаснення виплат стартує з 1 березня. Про те, коли відбудеться індексація пенсій в Україні та на скільки можуть зрости в...
Група інженерів із Північно-Західного університету в США опублікувала результати дослідження, що спростовує один із фундаментальних принципів металургії, передають Патріоти України. Досі вважалося, що термічна обробка завжди робить метал пластичнішим і...