
Російськомовний турист у Португалії ледве не потрапив за ґрати через помилку перекладу. Чоловік у кафе попросив принести йому гранатовий сік, натомість офіціанти сприйняли це як погрозу вибухівкою. Про це пише португальська газета Correio da Manha, передають Патріоти України.
36-річний російськомовний турист з Азербайджану переклав слово «гранат» через застосунок на телефоні, а потім написав речення португальською, щоб персонал ресторану міг зрозуміти його замовлення.
А втім, сталося навпаки: офіціант сприйняв неточно перекладену записку як погрозу і, злякавшись, що у клієнта є з собою граната, викликав поліцію.
Так, відвідувач закладу опинився в наручниках і оточений озброєними правоохоронцями. Чоловіка доставили до найближчого відділку поліції для допиту та обшукали його готельний номер. Як з’ясувалося, жодної зброї він не мав.
Лісабонська поліція також провела пошук у своїх базах даних і звернулася до джерел з антитерористичного координаційного підрозділу Португалії, але нічого не знайшла.
В Україні з 1 вересня 2026 року стане обовʼязковим вивчення англійської мови у дитсадках для дітей віком 5-6 років. Для організації викладання іноземної мови у закладах дошкільної освіти передбачено введення посади вчителя відповідної дисципліни. Про ц...
У Вінницькій області заступниця командира роти однієї з військових частин отримала підозру. За даними слідства, вона під час війни брала гроші з підлеглих за можливість тимчасово залишати службу. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на Офі...