
Мовознавець Олександр Авраменко після мовного скандалу з Іриною Фаріон вказав на поширену мовну помилку у наказі про її звільнення з Львівської політехніки з посади професора Кафедри української мови. У своєму дописі на Facebook він пояснив, що штамп "копія вірна" не є правильним.
"Копія вірна? Ні. Вірно можна кохати або служити Батьківщині, тобто не зраджувати. Отже, не вірна відповідь, а правильна; не вірне рішення, а правильне. У наказі про звільнення Ірини Фаріон є штамп, на якому написано "КОПІЯ ВІРНА". Шановні працівники Національного університету "Львівська політехніка", на штампі потрібно виправити напис КОПІЯ ВІРНА на ЗГІДНО З ОРИГІНАЛОМ", - пише Олександр Авраменко.

Слово "вірна" означає відданий, який заслуговує довір'я, не зрадливий. Зрозуміло, що копія документа не може бути відданою і незрадливою.
Тому є два правильні варіанти: "копія відповідає оригіналу" або "згідно з оригіналом".
"Тому я лише підказую "Львівській політехніці", де треба виправити помилку", - зауважив мовознавець.
Атакувальний півзахисник німецького Вольфсбурга Крістіан Еріксен звернувся до уболівальників та усіх, хто його підтримав, після того, як він втратив свідомість прямо під час товариського матчу проти України. Він публічно прокоментував ситуацію в Інстаг...
В Україні змінили умови участі в державній програмі «Скринінг здоров’я 40+», яка дозволяє громадянам проходити базові медичні обстеження за рахунок держави, передають Патріоти України. Тепер українці, яким виповнилося 40 років, можуть подати заявку на ...