Мовознавець Олександр Авраменко після мовного скандалу з Іриною Фаріон вказав на поширену мовну помилку у наказі про її звільнення з Львівської політехніки з посади професора Кафедри української мови. У своєму дописі на Facebook він пояснив, що штамп "копія вірна" не є правильним.
"Копія вірна? Ні. Вірно можна кохати або служити Батьківщині, тобто не зраджувати. Отже, не вірна відповідь, а правильна; не вірне рішення, а правильне. У наказі про звільнення Ірини Фаріон є штамп, на якому написано "КОПІЯ ВІРНА". Шановні працівники Національного університету "Львівська політехніка", на штампі потрібно виправити напис КОПІЯ ВІРНА на ЗГІДНО З ОРИГІНАЛОМ", - пише Олександр Авраменко.
Слово "вірна" означає відданий, який заслуговує довір'я, не зрадливий. Зрозуміло, що копія документа не може бути відданою і незрадливою.
Тому є два правильні варіанти: "копія відповідає оригіналу" або "згідно з оригіналом".
"Тому я лише підказую "Львівській політехніці", де треба виправити помилку", - зауважив мовознавець.
Не встигли українці відійти від скандалу навколо Анни Алхім, як у мережі назріває новий. Цього разу в центрі уваги опинилася Яна Осіпова - українська блогерка, фіналістка конкурсу краси "Місіс Всесвіт", а також переможниця проєктів "Супержінка" і "Зван...
Польське космічне агентство POLSA попередило, що уламки радянського космічного апарата "Космос 482", що скоро увійде в атмосферу Землі, потенційно можуть впасти на території Польщі. Про це повідомляє RMF24, передають Патріоти України. Агентство POLSA п...