Мовознавець Олександр Авраменко після мовного скандалу з Іриною Фаріон вказав на поширену мовну помилку у наказі про її звільнення з Львівської політехніки з посади професора Кафедри української мови. У своєму дописі на Facebook він пояснив, що штамп "копія вірна" не є правильним.
"Копія вірна? Ні. Вірно можна кохати або служити Батьківщині, тобто не зраджувати. Отже, не вірна відповідь, а правильна; не вірне рішення, а правильне. У наказі про звільнення Ірини Фаріон є штамп, на якому написано "КОПІЯ ВІРНА". Шановні працівники Національного університету "Львівська політехніка", на штампі потрібно виправити напис КОПІЯ ВІРНА на ЗГІДНО З ОРИГІНАЛОМ", - пише Олександр Авраменко.
Слово "вірна" означає відданий, який заслуговує довір'я, не зрадливий. Зрозуміло, що копія документа не може бути відданою і незрадливою.
Тому є два правильні варіанти: "копія відповідає оригіналу" або "згідно з оригіналом".
"Тому я лише підказую "Львівській політехніці", де треба виправити помилку", - зауважив мовознавець.
Політики міцної гривні, якої дотримується НБУ, може продовжитися протягом 2025-2026 років. Центробанк матиме ресурси та підтримку МВФ. Про це заявив голова департаменту корпоративного аналізу групи ICU Олександр Мартиненко, передають Патріоти України. ...
Китайський буддійський монастир Шаолінь, прославлений у гонконгських та американських бойовиках як місце народження бойового мистецтва кунг-фу, оголосив про те, що щодо його настоятеля Ши Юнсіня розпочато слідство за звинуваченням у розтраті та амораль...