
Мовознавець Олександр Авраменко після мовного скандалу з Іриною Фаріон вказав на поширену мовну помилку у наказі про її звільнення з Львівської політехніки з посади професора Кафедри української мови. У своєму дописі на Facebook він пояснив, що штамп "копія вірна" не є правильним.
"Копія вірна? Ні. Вірно можна кохати або служити Батьківщині, тобто не зраджувати. Отже, не вірна відповідь, а правильна; не вірне рішення, а правильне. У наказі про звільнення Ірини Фаріон є штамп, на якому написано "КОПІЯ ВІРНА". Шановні працівники Національного університету "Львівська політехніка", на штампі потрібно виправити напис КОПІЯ ВІРНА на ЗГІДНО З ОРИГІНАЛОМ", - пише Олександр Авраменко.

Слово "вірна" означає відданий, який заслуговує довір'я, не зрадливий. Зрозуміло, що копія документа не може бути відданою і незрадливою.
Тому є два правильні варіанти: "копія відповідає оригіналу" або "згідно з оригіналом".
"Тому я лише підказую "Львівській політехніці", де треба виправити помилку", - зауважив мовознавець.
Українцям оголосили про нову грошову допомогу. Для родин тих, кого незаконно ув’язнили та для звільнених з полону запустили нову програму. Їм виплатять по 4 600 гривень на кожного. Фінансову підтримку надає громадська організація "Об’єднання родичів по...
Як повідомляє Інститут метеорології та водного господарства Польщі, країну накрила рекордна спека, такої температури не фіксували протягом понад 100 років спостережень, передають Патріоти України з посиланням на TVN24. . Так, у неділю в місті Слубіце ...