The NYT обурила українців рецептом "вишуканого російського торта"

Їжа та культура «поза політикою», але медівник — російський. Газета The New York Times опублікувала рецепт торта з меду, назвавши його російським, повідомляють Патріоти України.

«Ключ до створення цього вишуканого, непідвладного гравітації торта — терпіння. А потім запросіть дюжину-дві ваших близьких, щоб вони насолодилися дивовижним результатом вашої наполегливої праці». — підписали публікацію про рецепт на сторінці The New York Times у Facebook. Мова йде про торт із назвою This Russian honey cake is worth the effort. Російським десертом відоме на весь світ американське видання назвало медівник. До його складу, згідно з рецептом на сайті газети входять мед, цукор, вода, масло, борошно, яйця, сода, сіль, кориця, вершки та дульсе де лече (мексиканський аналог згущеного молока).

Обурення викликала апропріація торта росії. У кометарях в соцмережі користувачі пишуть про недоречність того, що медівник віднесли лише до цієї країни замість того, щоб зазначити про спільну спадщину десерта. Журналіст, письменник та ресторанний маркетолог Всеволод Поліщук у своєму коментарі пише до The New York Times у Facebook пише:

«Сором вам! Ви не можете прожити й дня без підтримки колоніального привласнення. Медовик був поширений в українській, польській, литовській, словацькій та чеській культурах, і навіть давніші російські джерела це підтверджують. Я це довів у своїй книзі Фантастична історія української кухні, це довела стипендіатка програми імені Фулбрайта Маріанна Душар, це довели польські науковці і так далі. Він може називатися „російським“ лише прихильниками імперіалізму».

Свій коментар додав і ресторатор та шеф Євген Клопотенко: «The New York Times, ви схожі на Трампа.»

Також додаємо ще декілька залишених реакцій під постом про рецепт:

Dan Andre' Llenes: «Злісні реакції означають одне з двох: — Сноби, що захищають „культурну доречність“ в їжі. — Ті, хто хоче політизувати це через конфлікт в Україні, навіть якщо простий торт БЕЗПОСЕРЕДНЬО не сприяє російським військовим зусиллям. (Все російське = погане, як у часи Холодної війни 1980-х, включно з тими, хто проти Путіна та війни)».

Anna Linguanti Weber: «Останнім часом я пропускаю російські торти. Бомби вбивають, а я люблю десерти без геополітики!».

Taras Tolstikov: «Ця газета дуже старається перетворитися на туалетний папір».

Kostiantyn Striukov: Вікіпедія. Перший рецепт медовика зустрічається в книзі «Українські страви» 1957 та 1960 років видання, опублікованій українською мовою в Києві.

Jay Biargee: «Я на 100% підтримую Україну, але це ж ТОРТ, люди. Візьміть себе в руки. У NYT є кулінарний розділ, і вони публікують рецепти. От і все. Ніяких таємних, прихованих намірів».

Один\одна з коментаторів Nana Ban прокоментувала власний досвід куштування торта в росії: «Я спробував\ла це в Москві… це була відома пекарня з гарним декором у стилі палацу. Торт був красивий, але настільки солодкий. Я ледве його доїв\ла і не наважусь купити ще один в Росії».

Утім, у коментарях під самим рецептом на сайті здебільшого ведуться обговорення рецептури, наскільки вдалий крем, чи просто діляться враженнями та спогадами. До прикладу семирічний коментар із відповіддю:

babysladkaya: «Поки ти зайнятий приготуванням цього, нехай твоя сім'я читає не менш працьовиті російські романи, щоб не нудьгувати!»

Teresa Davis відповіла: «чи можу запропонувати Анну Кареніну?».

Рецепт «російського медового торта» не є новим чи автентичним. Це американізований варіант від Мішель Ползін — кондитерки, яка відкрила пекарню 20th Century Cafe в Сан-Франциско. Про це йдеться в статті The New York Times The Secrets of Russian Honey Cake, Revealed (Викриті секрети російського медового торта) від Самін Носрат у 2017 році. Ползін вперше познайомилася з «медовиком» під час гастротуру по Відню, Празі і Будапешту — у традиційних кав’ярнях вона куштувала схожі торти. Вона вивчала старі кулінарні книги, відвідувала російські пекарні Сан-Франциско і експериментувала багато разів, щоб отримати бажану текстуру. Ключ до вдалого крему за її рецептом — чеське відео і дульсе де лече. «Секрет крему» Ползін знайшла у відео з приготування чеського медового торта, яке випадково переглянула. Відео показувало пекаря, який відкриває непозначену банку коричневої густої маси — і Ползін впізнала там dulce de leche. Можемо припустити, це могло бути варене згущене молоко, що більш характерне для кухні цієї країни.

Нині саме цей рецепт підписано як «російський», і не матеріал, не пост не мають зазначень щодо його історії чи культурної приналежності іншим країнам. Прикметно, що сама авторка рецепту, Мішель, на своїй сторінці в Instagram називає торт Burnt Honey Cake (Торт Підпаленого меду) чи просто Медовий торт. Також вона збирала з його допомогою донати для України у 2022 році.


"Жінки заслуговують": У Дніпрі дівчина змінила по батькові на по матері та стала Наталіївною

вівторок, 14 жовтень 2025, 11:03

У Дніпрі 23-річна дівчина з Дніпра офіційно змінила по батькові на по матері, а також взяла інше прізвище, передають Патріоти України з посиланням на Південне міжрегіональне управління юстиції. Дніпрянка Діана зважилась на такий крок з особистих прич...

У Києві невідомі вдарили та скинули з крісла чоловіка у військовій формі: поліція підозрює, що конфлікт інсценований для провокації

вівторок, 14 жовтень 2025, 10:18

Поліція наразі зʼясовує обставини події за участі військового на вулиці Паньківській у Києві, передають Патріоти України . Як зазначається, вчора в столичних телеграм-каналах було поширено відео, на якому троє невідомих декілька разів вдарили чоловіка...