Хто він насправді? Письменник Захар Прілепін чи російський найманець Евген Лавлинський?

Кремль використовує недолугих письменників як найманців.

Російський найманець Прілепін. Фото jazzru.at.ua

Віктор Шендерович, російський письменник-сатирик, прокоментував недавнє «призначення» письменника Захара Прілепіна і розповів, ким ця людина є насправді, інформують Патріоти Уккраїни з посиланням Replyua.

За словами Шендеровича, потрібно називати речі своїми іменами, і ми маємо справу з розважливим піаром. «Потрібно бути точним. Прилепин - це людина, яка складала романи, трошки концертувала,була зіркою в телевізорі, писала гидоти про ліберальне насіння. А в найманці вже пішов не Захар Прилепин, а Євген Лавлинский, який народив в 1975 році, причому пішов по дуже важкій статті українського Кримінального кодексу. У найманців немає ніяких псевдонімів, і у них тільки клички і позивні, на зразок Мотороли і Гіві », пише Шендерович.

За його словами, мова йде про дуже ринкову і успішну історії, проте це ще не скасовує дуже важких наслідків цієї історії. «Останкіно, натхненне історією політрука, набирає по Росії загони добровольців. Хтось із затятих патріотів неодмінно рвоне на Донбас, і його кров, а також кров українців, буде на руках уціненого Байрона », впевнений письменник.

Опублікував: Олена Сім
Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Але не будуть на столі переговорів вічно": США здивували Україну і Європу тим, які можуть надати гарантії безпеки – Axios

понеділок, 15 грудень 2025, 22:59

Пропозиція щодо мирного врегулювання війни в Україні, яку озвучили США, передбачає "найсильніші" станом на зараз гарантії безпеки, два дня переговорів у Берліні привели до значного прогресу, але досі залишаються великі розбіжності в територіальному пит...

"Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя": Під час виступу Зеленського перекладачка зробила курйозну помилку

понеділок, 15 грудень 2025, 21:59

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад. Про це стал...