"Про те, що російська мова (церковнослов’янська) насправді була високим варіантом української, свідчить те, як писав греко-католицький священик Йосип Левицький у Галичині у першій половині 19 ст.", - пише Роксана Харчук на своїй сторінці у "Фейсбуці", передають Патріоти України, та продовжує:
"У той час, як в Україні Котляревський, Основ’яненко й передусім Шевченко обрали альтернативний шлях – почали писати народною мовою, відмовившись від високої (церковнослов’янської, якою писав Сковорода), Левицький іще продовжував нею писати, хоча росіяни уважають, наче він писав сумішшю церковнослов’янської і русинської мов. Брехуни.
Українські мовознавці, як це вже зробили наші історики, мусять написати, що високий варіант нашої мови росіяни поцупили точнісінько так, як і наше ім’я національне. Росія – це ще та оборудка світового масштабу".
Очевидно, що підтримання російським командуванням потрібного йому темпу наступу одразу на кількох операційних напрямках почало викликати у нього, скажімо так, певні труднощі. . 1. Найбільш красномовний приклад – дії угруповання військ (УВ) противника ...
У ракеті "Трембіта" використовуються технології часів Другої світової війни. Імпульсний реактивний двигун зараз практично не застосовується в авіації через певні обмеження, які має. Одне з них – це дуже інтенсивний звук під час роботи. В етері телемара...