
"Прикордонник взяв мій паспорт, довго його крутив у руках, потім відібрав, відійшов... Минуло хвилин 15, він повернувся з перекладачем, з яким вони між собою обмінялися думками, а потім той сказав: "Ти жінка чи чоловік?"
Я сказала, що мені здається, що я жінка, але яйця у мене є. Після цього вони не могли перевести все, що я сказала, і затримали мене ще на п'ять хвилин. Ось так весело я перейшла китайський кордон", - розповіла Лоліта.
Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...
Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...