За його словами, одна з бортпровідниць літака "забула" російською слово "баранина". Мне сложно представить, что украинка Катя вдруг забыла, как по-русски будет "баранина". Тем более, насколько я знаю, по-украински "баранина" будет так же, как и по-русски. Но Катя решила быстро забыть русский язык, сделав вид, что ей проще общаться по-английски", - описав ситуацію у літаку Варламов.
Другий випадок стався в барі Дубая: співробітниця зі слов'янською зовнішністю й ім'ям Анна заявила, що говорить українською, а не російською. "Любой образованный украинец хорошо знает русский язык. Только самое дремучее деревенское быдло с западной Украины может русский не знать. Киев, Одесса и другие города всегда говорили по-русски. Так что в то, что украинцы вдруг начали забывать русский язык, я не верю. Это какой-то новый тренд? Или я просто так неудачно попал?" - резюмував ображений росіянин.
У коментарях до блогу користувачі популярно пояснили причину такого ставлення українок.
Як зазначається у матеріалі, Макрон перетворився на «кульгаву качку» (lame duck) – термін, що використовується для позначення обраного посадовця, який наближається до кінця свого терміну і втратив значну частину своєї влади або політичного впливу. . Г...
Студент із Індії на ім'я Маджоті опинився на передовій після перебування у російському СІЗО, де його завербували до армії РФ. Він одразу здалося в полон ЗСУ, обравши життя замість участі у війні. Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на гол...