Настоятель храма святой мученицы Татианы при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова Владимир Вигилянский заявил, что переиздание сказки А. С. Пушкина о балде в цензурированном виде, где поп заменен на купца, — это вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
Издание нового варианта «Сказки о попе и работнике его Балде» вышло в Армавире тиражом четыре тысячи экземпляров. Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел.
При жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Для издания он заменил попа на купца: по одной версии, это было сделано из религиозных соображений, по другой — из-за церковной цензуры. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.
Отец Павел назвал цензурированное переиздание восстановлением исторической справедливости, а армавирские священники считают, что Пушкин был верующим человеком и высмеивать церковь не мог.
Лідерка «Батьківщини» Юлія Тимошенко разом із колегами з партії з'явилися у Верховній Раді у вишитому одязі, долучившись до святкування Дня вишиванки. Відповідні фото у Facebook показав нардеп Сергій Євтушок, інформують Патріоти України. Юлія Тимошенко...
Колишній міністр оборони РФ, секретар Ради Безпеки РФ Сергій Шойгу раптом "зник" з російського інформаційного простору. Його не помітили на параді в Кремлі до 9 травня, а нещодавно почали ширитись повідомлення про його виклик на допит. Детальніше про ц...