
Настоятель храма святой мученицы Татианы при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова Владимир Вигилянский заявил, что переиздание сказки А. С. Пушкина о балде в цензурированном виде, где поп заменен на купца, — это вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
Издание нового варианта «Сказки о попе и работнике его Балде» вышло в Армавире тиражом четыре тысячи экземпляров. Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел.
При жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Для издания он заменил попа на купца: по одной версии, это было сделано из религиозных соображений, по другой — из-за церковной цензуры. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.
Отец Павел назвал цензурированное переиздание восстановлением исторической справедливости, а армавирские священники считают, что Пушкин был верующим человеком и высмеивать церковь не мог.
"З розмов зрозумів, що багато людей не вкурили, у чому був постріл у ногу із забороною Telegram у РФ. І тому більшість людей не розуміє, чому там верещить усяка кремлівська обслуга з Госдури. А вийшло прям вогонь. Ну й додаткове пояснення, чому так уда...
Ключові бої російсько-української війни відбудуться у 2026 році. Зокрема, весною, влітку, восени. Такий прогноз зробив командир 429-ї окремої бригади безпілотних систем "АХІЛЛЕС" Юрій Федоренко в етері Українського Радіо, передають Патріоти України. "Н...