Настоятель храма святой мученицы Татианы при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова Владимир Вигилянский заявил, что переиздание сказки А. С. Пушкина о балде в цензурированном виде, где поп заменен на купца, — это вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта.
Издание нового варианта «Сказки о попе и работнике его Балде» вышло в Армавире тиражом четыре тысячи экземпляров. Автор идеи переиздания — священник городского Свято-Троицкого собора отец Павел.
При жизни Пушкина сказка не печаталась, а после его смерти права на издание перешли Василию Жуковскому. Для издания он заменил попа на купца: по одной версии, это было сделано из религиозных соображений, по другой — из-за церковной цензуры. Оригинальный вариант сказки вышел в 1917 году и печатался в таком виде до наших дней.
Отец Павел назвал цензурированное переиздание восстановлением исторической справедливости, а армавирские священники считают, что Пушкин был верующим человеком и высмеивать церковь не мог.
"Маск посварився із Трампом, і тепер національна космічна програма США під загрозою – SpaceX не буде доставляти астронавтів на орбіту. Трамп скасовує державні контракти Маска, акції Tesla падають, а Маск закликає оголосити імпічмент Трампу, прозоро нат...
Російський пошуковик Яндекс заблюрив на своїх картах військові об'єкти в Москві, і цим самим видав їх координати. Про це повідомляє низка українських та російських Telegram-каналів, передають Патріоти України. За розмитими напівпрозорими плямами на Янд...