Із розряду "май найм Вовочка": Московський метрополітен насмішив світ перекладом назви станції англійською

У прес-службі метрополітену пояснили, що зробили це на прохання пасажирів.

Станція метро "Вулиця 1905 року". Ілюстрація:www.metromost.comУ московському метро змінили англомовний варіант голосового оголошення станції "Вулиця 1905 року". Це було зроблено на прохання пасажирів, оскільки попередній варіант був незрозумілим, повідомляють Патріоти України з посиланням на агентство новин Москва.

"До нас надходило безліч звернень пасажирів з проханням змінити варіант озвучки оголошення станції "Вулиця 1905 року" англійською мовою. Ми пішли назустріч пасажирам і тепер ця непроста для англійського озвучення станція оголошується з використанням перекладу чисел на англійську мову - Ulitsa nineteen oh five goda," - повідомили в прес-службі метрополітену.

Раніше голосове оголошення станції звучало: "Ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda". Тепер в назві цифри перекладені англійською мовою: "Ulitsa nineteen oh five goda".

Це справді працює! Простий трюк, щоб у холодильнику завжди приємно пахло

п’ятниця, 16 січень 2026, 11:52

Неприємний запах у холодильнику - одна із найшбільш поширених проблем на кухні. Він не просто заважає вашому комфорту, але і впливає на якісь продуктів, передають Патріоти України. Щоб позбутися цієї неприємності, не завжди варто використовувати дорог...

Ідіократія і фарт

субота, 6 грудень 2025, 18:58

Повідомлення про знайдені при обшуку в Єрмака окультні предмети наштовхнули на важливу тему. Навіть поява пізніше версії, що про "ляльку вуду" тощо — це такий жарт, не скасовує ані важливості, ані теми. Адже чимало людей пам'ятають кількість амулетів, ...