Із розряду "май найм Вовочка": Московський метрополітен насмішив світ перекладом назви станції англійською

У прес-службі метрополітену пояснили, що зробили це на прохання пасажирів.

Станція метро "Вулиця 1905 року". Ілюстрація:www.metromost.comУ московському метро змінили англомовний варіант голосового оголошення станції "Вулиця 1905 року". Це було зроблено на прохання пасажирів, оскільки попередній варіант був незрозумілим, повідомляють Патріоти України з посиланням на агентство новин Москва.

"До нас надходило безліч звернень пасажирів з проханням змінити варіант озвучки оголошення станції "Вулиця 1905 року" англійською мовою. Ми пішли назустріч пасажирам і тепер ця непроста для англійського озвучення станція оголошується з використанням перекладу чисел на англійську мову - Ulitsa nineteen oh five goda," - повідомили в прес-службі метрополітену.

Раніше голосове оголошення станції звучало: "Ulitsa tysyacha devyatsot pyatogo goda". Тепер в назві цифри перекладені англійською мовою: "Ulitsa nineteen oh five goda".

Навіщо в ліфтах встановлюють дзеркала? Причини можуть здивувати

субота, 28 червень 2025, 10:09

Підійти до дзеркала в ліфті — рефлекс багатьох із нас, але мало хто замислюється, що це не просто декоративний елемент. Насправді дизайнери ліфтів навмисно вбудовують дзеркала, аби підвищити безпеку, комфорт і навіть психологічний стан пасажирів, перед...

Дистанціювалися від війни...

середа, 28 травень 2025, 8:21

На сесії Парламентської асамблеї НАТО мав бути Петро Порошенко – як учасник делегації.Але офіс Зеленського з підручними з керівництва ВР вирішили його не пустити. От просто тому, що так вирішили.Тепер члени делегації – «слуги» скаржаться, що засідання ...