​Порошенко пояснив, що його не так зрозуміли

Слова Петра Олексійовича на публікація у New York Times невірно інтерпретували, запевняє голова держави

Петро Порошенко

Президент України заявив, що його висловлювання про "гібридну війну" невірно інтерпретували. Про це йдеться у дописі на сторінці глави держави у Facebook, Зазначають Патріоти України.

"Мені прикро, що мої слова щодо публікації у респектабельній New York Times були невірно інтерпретовані. Сам читаю це видання і поважаю позицію його редакційної ради", - зазначив Порошенко.

"Погоджуюся, нам в Україні треба ще багато зробити, в тому числі у подоланні корупції. Перші кроки вже зроблено. Але наголошую: я захищав і продовжуватиму захищати Україну на всіх можливих для цього майданчиках", - додав президент.

Без шансів? "Або погана, або дуже погана": Арахамія жорстко оцінив перспективи угоди з Росією

п’ятниця, 19 грудень 2025, 10:54

Хорошої угоди про припинення бойових дій з Росією не існує за визначенням. Про це заявив голова фракції "Слуга народу" у Верховній Раді Давид Арахамія, передають Патріоти України. "Гарної угоди не може бути. Вона буде або погана, або дуже погана. Або ї...

Європейський розкол: Названо три країни, відмовилися допомагати Україні

п’ятниця, 19 грудень 2025, 10:36

Угорщина, Чехія та Словаччина відмовилися брати участь у спільному європейському фінансуванні України обсягом €90 млрд, яке передбачало надання коштів під нульову відсоткову ставку. Про це йдеться в підсумковій заяві саміту Європейського Союзу, передаю...