
Про це повідомляють Патріоти України з посиланням на Twitter . Так, користувач під ніком Бакинець Іван Іванові опублікував фотокопії оригіналу підручника про історію древніх фінських земель і його російського перекладу.
"Уже сама назва розділу "Nations Fonnoises" у російському перекладі звучить як "Фінські народи, або Стародавні руси".
Судячи з російської версії тексту, він був переведений ще до мовної реформи на початку ХХ століття.
"Для розуміння. Так на Московії перекладали текст про народ Московський", - прокоментував свій пост Бакинець Іван Іванов

Ситуація, коли в заповіті немає імен когось із близьких родичів — це не рідкість. Закон дозволяє людині самостійно вирішувати, кому залишити своє майно. Таке рішення може залежати як від особистих стосунків, так і від життєвих обставин, передають Патрі...
Після візиту президента України Володимира Зеленського до Варшави та заяв польського президента Кароля Навроцького більшість поляків поділяє його думку про відсутність відчуття партнерства у відносинах з Україною, передають Патріоти України. Про це сві...