
В мережі обурені віршем в дитячій книжці, який називається "Якби я був дівчинкою". Цікаво, що поезію переклали з російської мови на українську, її автором є Едуард Успенський. Про це на своїй сторінці в Facebook повідомила Богдана Стельмах, зазначають Патріоти України.
Вона також опублікувала фотографію уривка з книжки для третього класу. "Наша дівоча компанія (сестричка, я і Маргаритка) в глибокому шоці .... "Основи здоров'я" в 3 класі. Про гендерно орієнтовану освіту нічого не чули", - написала Богдана.


Користувачі мережі обурені цим фактом і пишуть свої коментарі. "Що це за капець?" - здивувалася Ольга Коцюруба.
"Ну, капець цей "геніальний" вірш ще з російського перекладали!" - прокоментувала Юлія Ткачук.
"Хто ці підручники укладає?" - написала Юлія Євпак.
"Гаразд, якби не заголовок вірша, а так то норм. Гірше, що вчителі закривають на це очі", - прокоментував Назарій Стельмах.

У травні 2026 року українці ввезли 18 тисяч вживаних автомобілів з-за кордону, а найпопулярнішою моделлю вкотре став Volkswagen Golf із результатом 825 реєстрацій. Найбільшим попитом користувалися автомобілі 2017-2018 років випуску, вартість яких на вт...
На тривалість життя людини впливає безліч чинників, більшість із яких складно контролювати. Проте нові наукові дані свідчать, що деякі ефективні методи подовження віку можуть виявитися досить простими у виконанні. . Дослідження, проведене вченими зі ...