
В мережі обурені віршем в дитячій книжці, який називається "Якби я був дівчинкою". Цікаво, що поезію переклали з російської мови на українську, її автором є Едуард Успенський. Про це на своїй сторінці в Facebook повідомила Богдана Стельмах, зазначають Патріоти України.
Вона також опублікувала фотографію уривка з книжки для третього класу. "Наша дівоча компанія (сестричка, я і Маргаритка) в глибокому шоці .... "Основи здоров'я" в 3 класі. Про гендерно орієнтовану освіту нічого не чули", - написала Богдана.


Користувачі мережі обурені цим фактом і пишуть свої коментарі. "Що це за капець?" - здивувалася Ольга Коцюруба.
"Ну, капець цей "геніальний" вірш ще з російського перекладали!" - прокоментувала Юлія Ткачук.
"Хто ці підручники укладає?" - написала Юлія Євпак.
"Гаразд, якби не заголовок вірша, а так то норм. Гірше, що вчителі закривають на це очі", - прокоментував Назарій Стельмах.

У Дніпрі лікарям-травматологам повідомили про підозру: мали виправити перелом дитині, але випадково прооперували іншу руку. Про це повідомили в пресслужбі Офісу генпрокурора, передають Патріоти України. У пресслужбі розповіли, що у вересні 2022 року у ...
У Пулавах (Люблінське воєводство Польщі) громадянин Молдови намагався зупинити товарний поїзд, який прямував зі Щецина в Україну. Про це пише RMF24, передають Патріоти України. За даними поліції, поїзд складався із 37 цистерн із нафтою. Підозрюваний – ...