
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
Інцидент трапився під час грози, яка сталась в Ужгороді ввечері 15 травня. Момент удару блискавки у будинок потрапив на камери спостереження, зазначають Патріоти України . "Мені надіслали відео з камер спостереження, на якому видно момент влучання бли...
Через дефіцит кадрів український бізнес дедалі активніше наймає працівників віком 50+, а понад 66% роботодавців уже готові брати на роботу навіть кандидатів 60+. Найбільший попит на старших фахівців спостерігається у промисловості, медицині, освіті, аг...