
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
Французький спортсмен Мае Фрейдьє побив світовий рекорд швидкості спуску на піску, розігнавшись до 121 км/год на дюні Торо Мата в Перу, передають Патріоти України. Екстремал спускався на звичайних лижах, і шалена швидкість призвела до того, що підошва ...
Дельфіни та косатки, дружба яких здається малоймовірною, можуть кооперуватися під час полювання й отримувати з цього взаємну вигоду. Як пише The Washington Post, про це свідчать нові кадри, зняті біля узбережжя Британської Колумбії на заході Канади, пе...