
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
Військовослужбовець 30-ї окремої механізованої бригади Збройних сил України Сергій Тищенко, який провів 471 день безперервно на одній бойовій позиції на Донеччині, розповів про реалії окопної війни. Сергій на псевдо Вітер зізнався, що сам не знає, як в...
Офіс генпрокурора України (ОГП) спільно з європейськими партнерами припинила діяльність організованої групи, яка в шахрайський спосіб привласнювала кошти громадян Європейського союзу. Як повідомив генеральний прокурор Руслан Кравченко в Telegram, у меж...