
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
Ця зима стала ще одним інструментом терору у руках Росії. Масовані удари по енергетичній інфраструктурі, блекаути та відключення тепла під час сильних морозів – і виник новий термін, який українці вже охрестили “холодоцидом”. Але чи визнає світ такі ді...
Експерт з питань енергетики Геннадій Рябцев заявив, що без посилення протиповітряної оборони та реального нарощування нових потужностей енергетична криза в Україні знову і знову повторюватиметься. Він описав нинішній стан енергосистеми як "замкнене кол...