
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
У Чорнобильському радіаційно-екологічному біосферному заповіднику повідомили про початок шлюбного періоду у лисиць, який триває з грудня по березень. У цей час поведінка тварин помітно змінюється - вони стають активнішими, голоснішими та можуть проявл...
Фразеологізм «Скатертью дорога» знайомий багатьом, але не всі знають його походження та справжнє значення. Від побажання легкої дороги до іронічного «Зникни з очей» — цей вислів має цікаву історію та нюанси вживання, передають Патріоти України з посила...