
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
В Україні готують серйозні зміни у сфері праці. Уряд планує оновити Трудовий кодекс, який давно вважають застарілим і незручним у застосуванні. Нові норми мають зробити роботу легальнішою, правила - зрозумілішими, а українське законодавство - ближчим д...
На глибині сотень метрів під водою живе унікальна місячна риба (інша назва - опах), яка стала першою відомою науці повністю теплокровною представницею свого надкласу водних хребетних тварин. Як і ссавці, вона циркулює нагріту кров по всьому тілу, що да...