
У компанії відзначили, що використовують Kiev, оскільки саме така офіційна транслітерація Міжнародної асоціації повітряного транспорту IATA.

"Оскільки офіційна транслітерація IATA – Kiev, ми використовуємо саме цей варіант, аби не плутати іншомовних пасажирів. Поки офіційна транслітерація IATA є Kiev, ми не використовуємо інших варіантів написання міста англійською.", - йдеться в повідомленні компанії.
Дослідницька група з Корейського провідного інституту науки і технологій (KAIST) здійснила важливий крок у боротьбі з резистентністю до ліків, передають Патріоти України. Вчені під керівництвом професорів Санг Оук Кіма та Хьон Чон Чон розкрили молекуля...
Через високий утильзбір та санкційні обмеження росіяни масово скуповують старі Mercedes, BMW та Porsche 90-х років, щоб уникнути величезних витрат на ввезення нових авто. Фактично авторинок РФ дедалі більше повертається у минуле, замість сучасних машин...