"Или крестик, или трусы": Валетов різко поставив на місце любителів "совка"

"Отметил для себя в очередной раз: кроме ненормальных пенсионеров, ностальгирующих по пенсии в 120 рэ, шести соткам и одноэтажной даче с протестной мансардой, возмущенные письма пишут те, кто застал СССР в нежном возрасте или совсем его не застал", - пише у своєму блозі Ян Валетов, повідомляють Патріоти України, і продовжує:

"Ну, типа, по словам дедушки. Или мама рассказывала. Или жил, вроде, помню сухую колбасу на новый год и шелковица во дворе была вкусной.

Я не беру во внимание номенклатуру, детей номенклатуры и прочих деятелей советской власти, для которых нищенский вариант коммунизма наступал по штатному расписанию. Не беру КГБистов и их отпрысков, а так же ОБХСС, работников торговли и прочих, участвовавших в распределении благ с той или иной стороны.

Вчера мне написал оскорбленный распадом СССР человек. Я, с..ка такая-сякая, оказывается, вписался в бизнес после развала, а его единственная мать (гм... а что? бывает множественная?) подвязывала ему кроссовки изолентой, так как не знала, как заработать на новые. С обидой написал, как желчью плюнул. Свободы, мол хотел? А о нас кто подумал? Нах нам свобода? Мы не вписывались!

Особенно тронул профайл возмущенного читателя. Родом из Москвы, живет в Берлине, закончил университет Гумбольта. Вот что мне интересно - что у человека в голове? И где бы он был, чем бы он занимался, где жил и что закончил не будь распада СССР?

Как может совмещаться жизнь в Берлине и университет Гумбольта с злобным лаем "ах, развалили совок!"? Мне не понятно. Совсем. Или крестик, или трусы".

Складає крила і заряджається як електромобіль: Що відомо про AIR ONE - найкращий персональний літак 2026 року

понеділок, 22 червень 2026, 22:44

Ізраїльська компанія AIR здобула престижне визнання для свого двомісного електролітака AIR ONE. Апарат назвали найкращим персональним літаком 2026 року за версією Robb Report Best of the Best Awards, передають Патріоти України. AIR ONE належить до клас...

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...