Фанера, Париж і міф: Хто вигадав один із найдивніших фразеологізмів

Ми вживаємо цю фразу машинально — коли щось не вдалося, коли плани зірвалися, а очікування розбилися об реальність. «Пролетів як фанера над Парижем» — звучить образно, трохи іронічно, навіть красиво. Але якщо зупинитися на секунду і задуматися: чому саме фанера, чому Париж і хто взагалі це вигадав?

Історія цього виразу виявляється значно цікавішою, ніж здається на перший погляд — і водночас значно менш героїчною, ніж народні легенди, передають Патріоти України.

Версія перша: міф про авіатора, якого не існувало

Одна з найпопулярніших версій пов’язує появу фрази з нібито реальною трагедією початку ХХ століття. Мовляв, у 1908 році в Парижі авіатор Огюст Фаньєр здійснював показовий політ і врізався в Ейфелеву вежу. Загинув, а історія стала настільки резонансною, що фраза «пролетів над Парижем» увійшла в ужиток — щоправда, згодом прізвище Фаньєр народ «переробив» на більш знайоме «фанера».

Звучить драматично. Але є одна проблема: жодного Фаньєра не існувало. Як і катастрофи біля Ейфелевої вежі. А газета, в якій нібито з’явився цей образний пасаж, у той час навіть не виходила друком. Історики цю версію давно визнали вигадкою.

Версія друга: загадковий дирижабль

Інша легенда приписує походження виразу аварії дирижабля з романтичною назвою «Фленер». За цією логікою, повітряне судно нібито зазнало краху над Парижем, а назва знову ж таки трансформувалася в народній мові у «фанеру».

Та й тут на дослідників чекає розчарування: у жодних архівах та хроніках такого дирижабля не зафіксовано. Принаймні не в Парижі і не в описаних обставинах.

Версія третя: політика, іронія й французький президент

Найбільш правдоподібною вважають третю версію — менш сенсаційну, але значно логічнішу. Вона пов’язана з ім’ям президента Франції початку ХХ століття Армана Фальєра. Політик був великим прихильником авіації, активно фінансував її розвиток і навіть відкривав міжнародні авіавиставки.

У той час авіація тільки-но робила перші кроки, а літаки часто виглядали крихкими, незграбними конструкціями — фактично з дерева та фанери. У сатиричній публіцистиці й розмовній мові ім’я Фальєра поступово почали асоціювати з цими «фанерними» польотами. Так і з’явився образ — щось гучне, амбітне, але таке, що не дало очікуваного результату.

Згодом політичний підтекст зник, а фраза залишилася — вже як універсальна метафора провалу.

Можливо, секрет популярності фрази в її образності. Париж — символ величі, мрій і високих очікувань. Фанера — щось легке, ненадійне, тимчасове. А «пролетіти над» — означає не торкнутися, не досягти, не реалізувати.

Разом це перетворилося на дуже влучну формулу життєвого фіаско, яку ми продовжуємо використовувати, навіть не замислюючись, що за нею стоїть не трагедія і не катастрофа, а іронія, чутки й трохи мовної фантазії.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Інтервʼю президента Зеленського щире за виключенням одного моменту - віри в Трампа, - Роман Безсмертний

неділя, 22 лютий 2026, 23:02

"Днями вийшло дуже цікаве інтервʼю Президента Зеленського Пірсу Моргану для його програми "Без цензури". Пірс Морган явно симпатизує президенту України і навіть порівнює його кілька разів з Вінстоном Черчиллем", - розповідає український дипломат Роман ...

Далекобійні атаки ЗСУ стали успішнішими: Росіяни скаржаться, що українці навчилися в них

неділя, 22 лютий 2026, 21:32

Українські удари по глибокому російському тилу стають все більш результативними. Не в останню чергу це досягається за рахунок більш активного використання Україною цілей-приманок для виснаження російської ППО. Про це у своєму телеграм-блозі пише військ...