"Не збираюсь нічого фільтрувати чи терпіти": Олег Винник відмовився перекладати українською російськомовні хіти

Співак Олег Винник заявив, що він "ніколи в житті" не перекладатиме свої російськомовні хіти українською. Артист не хоче оновлювати пісні, зазначають Патріоти України.

"Олег Винник більше ніколи не буде нічого фільтрувати і терпіти, і чомусь боятися. Це величезне щастя вийти на сцену, побачити перед собою людей і запитати їх, що вони думають. І водночас Ти розумієш що вони дихають одним диханням... Не знаю, коли. Це буде скоро, це не буде один концерт, це буде, дай Боже, багато концертів", - заявив співак в інтерв'ю.

За словами Винника, він відмовляється від перекладу пісень, тому що йому "потрібно йти далі". Втім, співак також запевнив, що російською співати не буде. "Точно знаю, що перекладати я не буду свої пісні російською мовою, які були написані до війни, супер хіти. Ті мої суперхіти, які були російською мовою. Я ніколи в житті не буду перекладати українською, це не потрібно, потрібно йти далі", - розповів артист.

Окрім цього, Винник поділився роздумами щодо того, чи доречно буде співати російської після перемоги. Він вважає, що спочатку усім потрібно вивчити українську. "Як можна сказати: "Я до перемоги не співаю російською мовою"? А що таке до перемоги? А тоді ми можемо співати російською? Спочатку потрібно навчитися розмовляти своєю мовою, українською, а потім вже говорити, до перемоги чи після перемоги. А тоді прохання буде від людей: "А заспівай після перемоги китайською". Ти будеш співати? Ти маєш сам зрозуміти. Якби я відкрив рота на сцені російською мовою, я б себе просто обблював", - додав Винник.

Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

"Але не будуть на столі переговорів вічно": США здивували Україну і Європу тим, які можуть надати гарантії безпеки – Axios

понеділок, 15 грудень 2025, 22:59

Пропозиція щодо мирного врегулювання війни в Україні, яку озвучили США, передбачає "найсильніші" станом на зараз гарантії безпеки, два дня переговорів у Берліні привели до значного прогресу, але досі залишаються великі розбіжності в територіальному пит...

"Трупи НАТО та ЄС будуть забезпечувати перемирʼя": Під час виступу Зеленського перекладачка зробила курйозну помилку

понеділок, 15 грудень 2025, 21:59

Під час конференції в Німеччині, а саме виступу Володимира Зеленського, стався курйозний випадок за участю перекладачки: слово troops (війська) вона переклала як «трупи», що змусило президента України зупинити промову та виправити переклад. Про це стал...