Українська мова знову нагадує про свою точність і барвистість - цього разу завдяки курйозу на уроці, про який розповіла блогерка та репетиторка Оксана Миколаївна, зазначають Патріоти України. У своєму TikTok вона зізналася, що разом з учнями не змогла пригадати, як правильно назвати жінку, з якою одружений брат чоловіка.
Поштовхом стала дискусія на занятті з української літератури.
"Ми вчора на укрліт сиділи і думали, ким доводиться Мелашка Кайдаш Мотрі Кайдаш? Бо вони вийшли заміж за двох рідних братів, але ж самі вони не сестри", – розповіла педагогиня.
Відповідь виявилася неочевидною для сучасного вуха, але цілком нормативною: такі жінки є ятрівками. Це слово трапляється ще в класичній драматургії. У Карпенка‑Карого одна з героїнь каже: "Яка я тобі сестра? Тільки що ятрівка".
Існує й інший варіант - діверка. Він зберігся навіть у народних піснях: "Діверкові догоджу - шовком комір вишию". А третє, найпростіше для запам’ятовування слово - братова, тобто дружина чоловікового брата.
Попри зручність і точність цих назв, у повсякденній мові вони майже не звучать. "Я жодного разу не чула, щоб такі слова використовували", - зізналася Оксана Миколаївна. Її відео зібрало активне обговорення, а користувачі дивуються, скільки родинних термінів українська мова приховує у своїх глибинах.
Дивіться відео про те, як українською назвати дружину брата чоловіка:
Сьогодні 17 травня. . Триває 1544 доба мужньої оборони України проти повномасштабної навали російських окупантів. Активізація російських штурмів на Оріхівському та Гуляйпільському напрямах, спроби інфільтрації малими групами та поширення пропагандистсь...
Українська мова знову нагадує про свою точність і барвистість - цього разу завдяки курйозу на уроці, про який розповіла блогерка та репетиторка Оксана Миколаївна, зазначають Патріоти України. У своєму TikTok вона зізналася, що разом з учнями не змогла ...