Український піснеспів "Христос воскрес" Пономарьова не тільки вийшов у ТОП українських соцмереж, а і увірвався у російські тренди (відео)

Виконали піснеспів 12 українських солістів.

Проєкт Пономарьова 'Христос Воскрес!' увірвався в тренди в Росії. ВідеоУкраїнський піснеспів авторства українського співака та композитора Олександра Пономарьова "Христос воскрес" всього за добу набрав понад 1 млн переглядів в YouTube та зайняв першу сходинку в українських трендах цієї соціальної мережі.

Крім того, інтерес до української музики не оминув і російського глядача. В той же день наша композиція потрапила одразу на 37 сходинку російських трендів YouTube (щоб подивитися відео, доскрольте до кінця новини).

"Христос воскрес" всього за добу набрав понад 1 млн переглядів в YouTubeТакож композиція потрапила на 37 сходинку російських трендів YouTubeспеціально до свята Великодня українські зірки заспівали "Христос Воскрес" у сучасній обробці дванадцятьма мовами.

Виконали піснеспів 12 українських солістів: Олександр Пономарьов, Віктор Павлік, Тоня Матвієнко, Оля Цибульська, Віталій Козловський, Тарас Тополя, Арсен Мірзоян, Наталя Холоденко, Злата Огнєвіч, DZIDZIO. До них приєдналися оперний співак Хе Му та настоятель монастиря в Грузії схиархимандрит отець Серафим.

Окрім того, участь у грандіозному проєкті взяли оркестр, дитячий хор та диригент Дмитро Антонюк – художній керівник і головний режисер Заслуженого академічного Ансамблю пісні і танцю ЗСУ.

Кадр зі зйомок кліпу Пономарьова.

Одні й ті ж слова солісти заспівали українською, турецькою, старослов’янською, італійською, іспанською, французькою, польською, англійською, грецькою, грузинською та китайською. Схиархімандрит отець Серафим заспівав мовою Ісуса Христа – арамейською.


Інформація, котра опублікована на цій сторінці не має стосунку до редакції порталу patrioty.org.ua, всі права та відповідальність стосуються фізичних та юридичних осіб, котрі її оприлюднили.

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...

Палатиме Москва і не тільки: що сталося з російською ППО і чому ЗРПК "Панцир-С1" став великою проблемою для ворога - Злий Одесит

понеділок, 22 червень 2026, 19:20

Наліт українських дронів на Москву 18 червня продемонстрував нездатність протиповітряної оборони столиці країни-агресорки (яка донедавна вважалася найбільш ешелонованою та непробивною в Росії) запобігти прориву. Причому це вже не перший випадок, коли м...