75% - українською: Верховна Рада запровадила мовні квоти для телебачення

Три чверті ефіру українських загальнонаціональних телеканалів транслюватиметься українською мовою, для регіональних і місцевих телекомпаній ця квота становитиме не менше 50%.

Запроваджено мовні квоти для українських телеканалів. Фото: Кореспондент.

Верховна Рада внесла зміни до Закону щодо мови аудіовізуальних (електронних) засобів масової інформації №5313. "За" проголосували 269 народних депутатів, пишуть Патріоти України з посиланням на Українську правду.

Законопроект встановлює, що для телерадіоорганізацій загальнонаціональної категорії мовлення, частка передач та/або фільмів українською мовою має становити не менше як 75% протягом доби у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00.

Для телеорганізацій регіональної та місцевої категорій мовлення закон встановлює обов’язкову частку україномовного контенту на рівні 50%.

Окремо законопроект визначає обов’язкову частку новин державною мовою, а саме не менше 75% від загальної тривалості всіх новин у кожному з проміжків часу з 7.00 до 18.00 та з 18.00 до 22.00;

Уточнюється, що передача вважається українською мовою, якщо всі виступи дикторів (ведучих) виконані винятково українською мовою.

Однак, допускається використання без дублювання і озвучення репортажів з місць подій, які не супроводжуються коментарями або іншим текстовим супроводом ведучого.

У передачі, виконаній українською мовою, допускається використання без дублювання, озвучення:

а) репортажів з місць подій, в яких не використовуються коментарі або інший текстовий супровід дикторів (ведучих);

б) трансляцій виступів запрошених учасників (гостей) інформаційних та інформаційно-аналітичних передач, за умови, що участь того самого гостя в цій передачі носить епізодичний, не періодичний (не регулярний) характер, і він не є диктором (ведучим) передачі;

в) музичних творів з текстом (пісень), які є частиною передачі не музичного жанру, та використані в ній лише як звуковий супровід.

Зазначені обов’язкові частки передач державною мовою стосуються тільки телерадіоорганізацій, які відповідно до умов ліцензій здійснюють ефірне та багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу.

Крім того, з голосу було внесено поправки щодо дублювання російськомовного кіно радянського періоду українською.

Ініціаторами законопроекту виступили Микола Княжицький та Вікторія Сюмар. У залі були присутні відомі українські актори та режисери, які підтримали законопроект.

Хіти тижня. Новий порядок ще не діє, старий - вже ні: Через саботаж Міноборони заблоковані всі закупівлі для частин ЗСУ, - ЗМІ

п’ятниця, 25 червень 2021, 2:00

У Тарана з незрозумілих причин не змогли погодити три документи, щоб перевести постачання ЗСУ за новими вимогами уряду. Чи йдеться про грандіозну некомпетентність найвищих чиннів Міноборони, чи про свідомий саботаж, мають розбиратись компетентні органи

"Україна як держава не розуміє суті Європейського Союзу", - політолог Батозський

п’ятниця, 25 червень 2021, 0:22

Побоювання глави МЗС Дмитра Кулеби, що ініціативи з відновлення самітів між ЄС і Росією загрожують санкційній політиці, не мають під собою ґрунту. В Європейському Союзі на перший план завжди виносяться економічні, а не політичні питання. Україні слід р...