Як українською вишукано перекласти з російської "терять время"

В українській мові є чимало усталених виразів, котрі дозволяють перекладати з інших мов смислові конструкції не калькуючі співзвучними словами, або синонімами першого ряду як то з російської "терять время" - "втрачати час". Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1" навів більш вишуканий варіант, як українською перекоасти російську "терять время".

Так, за словами Авраменка, аби продемонструвати неповерхневе знання рідної мови, можна сказати "гайнувати час".

"Не гайнуйте часу, шукайте взаємне кохання, бо, як кажуть в народі, "не поможуть і чари, як хто кому не до пари",– навів приклад мовознавець.

Він також зауважив, що цей красивий відповідник "не поможуть пари, як хто кому не до пари" варто вживати на заміну російського вислову "насильно мил не будешь".

При цьому вчитель наголосив: не забувайте, що, дбаючи про чистоту своєї мови, ви поважаєте не тільки себе, а й своїх співрозмовників.

Встиг проїхати 150 км: У Німеччині 15-річний підліток викрав автобус із незвичною метою

неділя, 15 березень 2026, 15:27

У німецькому місті Вісбаден 15-річного підлітка підозрюють у викраденні маршрутного автобуса. Про це 13 березня повідомила пресслужба поліції землі Гессен, передають Патріоти України. Автобус був припаркований на території підприємства в районі Майнц-К...

Рекордна серед українських зірок: 76-річний Поплавський розказав, яка в нього пенсія

неділя, 15 березень 2026, 14:41

76-річний артист, шоумен, письменник, колишній ректор, а зараз президент Київського національного університету культури і мистецтв Михайло Поплавський 2025 року одержав від держави 283 320 грн пенсії, передають Патріоти України. . Як випливає зі звітн...