Як українською вишукано перекласти з російської "терять время"

В українській мові є чимало усталених виразів, котрі дозволяють перекладати з інших мов смислові конструкції не калькуючі співзвучними словами, або синонімами першого ряду як то з російської "терять время" - "втрачати час". Відомий мовознавець Олександр Авраменко в ефірі "Сніданку з 1+1" навів більш вишуканий варіант, як українською перекоасти російську "терять время".

Так, за словами Авраменка, аби продемонструвати неповерхневе знання рідної мови, можна сказати "гайнувати час".

"Не гайнуйте часу, шукайте взаємне кохання, бо, як кажуть в народі, "не поможуть і чари, як хто кому не до пари",– навів приклад мовознавець.

Він також зауважив, що цей красивий відповідник "не поможуть пари, як хто кому не до пари" варто вживати на заміну російського вислову "насильно мил не будешь".

При цьому вчитель наголосив: не забувайте, що, дбаючи про чистоту своєї мови, ви поважаєте не тільки себе, а й своїх співрозмовників.

Росію можуть повернути на Євробачення навіть під час війни - заява організаторів викликала скандал

субота, 16 травень 2026, 19:02

Виконавчий директор Євробачення Мартін Ґрін заявив, що росія теоретично може знову брати участь у конкурсі, навіть якщо війна проти України триватиме. За його словами, причина відсторонення була не у самому вторгненні, а у залежності російського мовник...

Сержант ППО проспав тривогу і поплатився: Суд виніс рішення після обстрілу на Франківщині

субота, 16 травень 2026, 18:20

Суд оштрафував сержанта підрозділу протиповітряної оборони на 17 000 грн за інцидент під час бойового чергування на Івано-Франківщині. передають Патріоти України. За матеріалами справи, військовослужбовець під час несення служби пропустив сигнал загроз...