
Оксана Байрак поскаржилася підписникам в Instagram на український ТБ-дубляж її фільму "Позднее раскаяние". На думку режисера, її "блискучу" картину з "блискучою" грою акторів та "блискучою" режисурою просто викинули на смітник, передають Патріоти України.
Відповідне відео Байрак опублікувала в "сторіз" своєї сторінки в Instagram, де також назвала акторів дубляжу "випускниками допоміжної школи".

"Подивилася "Позднее раскаяние" українською мовою. Це жах. У такі хвилини хочеться сказати: "Геть усім націоналістам", - заявила Байрак. - Ви знехтували чисту літературну мову". Блискучий фільм з блискучою акторською роботою і роботою режисера, де я домагалася не просто кожного слова, а кожного подиха від артистів [...] все в смітнику".
На відео Байрак спробувала передати манеру дубляжу українською, після чого звернулася до акторів дубляжу: "Господи, друзі, якщо в такому потворному жахітті полягає відданість мові, тоді ви просто випускники допоміжної школи". Фільм "Пізніше каяття" Оксани Байрак вийшов на екрани в 2017 році. Він розповідає історію двох сімей, діти яких полюбили один одного і потрапили в доволі непросту ситуацію, адже їм лише 16 років.
Історія, яку ще вчора вважали майже легендою, раптом отримала кам’яне підтвердження. В італійському місті Фано археологи натрапили на залишки базиліки, збудованої близько двох тисяч років тому за проєктом самого Марка Вітрувія Поллонія — архітектора, і...
Коли ми чуємо ім’я Симона Петлюри, перед очима одразу постає образ державного діяча, голови УНР та борця за незалежність України. Але поруч із ним усе життя була жінка, про яку мало хто згадує — Ольга Петлюра. Її історія не менш цікава і водночас трагі...