"Кофе чи кава": Авраменко розповів про радянську "словникову диверсію"

Слово "кофе" є в українських словниках, і його називають синонімом слова "кава", передають Патріоти України.

Зокрема, "кофе" ми знаходимо у якості нормативного в академічному тлумачному Словнику української мови (1970-1980 років). Зазначається, що це слово невідмінюване, має середній рід та означає "те саме, що кава".

Заслужений працівник освіти України, доцент - мовознавець Олександр Авраменко, зазначив, що в нашій мові необхідно уникати вживання слова "кофе".

"…хоч у словниках і є слово "кофе", але раджу його уникати, адже це слово штучно ввели до наших словників у радянські часи з метою зближення української мови з російською - ну от була така політика. Отже, не "кофе" і тим паче не "кохфе", а "кава", - підкреслив викладач.

Експерт додав, що також правильно говорити й писати "кавовий", а не "кофейний" і потрібно послуговуватися словом "кавник", а не "кофейник".

"Усе залежить від...": Кримський міст може обвалитися навіть без нових ударів СБУ, - вчений

понеділок, 9 червень 2025, 9:59

Стійкість Кримського мосту на найближчі роки залишається невизначеною через можливі зовнішні фактори, які можуть вплинути на його конструкцію. Одним із таких факторів є небезпечна природна активність поруч із мостом, передають Патріоти України. За слов...

"Це означає": У МОН пояснили, чому 16-17-річні українці виїжджають, а 18-19-річні повертаються

понеділок, 9 червень 2025, 9:55

Наразі в Україні є достатньо велика кількість людей, які виїжджають за кордон у віці 16-17 років. Однак є й позитивна статистика, а саме те, що 18-19-річні молоді люди повертаються додому. Про це розповів заступник міністра освіти і науки Михайло Винни...