"Мічиганське обличчя видало": У Росії виробник масла "вкрав" американську бабусю з хлопчиком (фото)

Плагіатори були впевнені, нібито за георгієвською стрічкою ніхто нічого не помітить...

У мережі з'явилися красномовні фото, як у Росії виробник масла "вкрав" для обгортки малюнок бабусі з хлопчиком зі старої американської листівки до Дня подяки. На це звернули увагу на сторінці "Єхидні твіти" у Twitter, де і розмістили знімки малюнків, які відрізняються зовсім трішки, повідомляють Патріоти України.

"Зважаючи на те, що картинка взята з американської листівки до Дня подяки аж 1935 року, це все-таки масло, отримане за ленд-лізом (Державна програма, за якою США постачали своїм союзникам у Другій світовій війні бойові припаси, продовольство і тд. – Ред.)", – написав автор посту.

Користувачі почали з глузуванням коментувати фото. "В американській версії бабуся якось симпатичніше виглядає...", "Нічого свого...", "Російська культура вторинна. Тільки копіпастити можуть", "Але окуляри у неї все таки вкрали", "І хустку на плечі накинули. Але обличчя-то залишилося мічиганське", "Куди б ти голову не повернув, куди б не кинув погляд, але від долі не втекти – усюди "цап-царап", – написали вони.

Складає крила і заряджається як електромобіль: Що відомо про AIR ONE - найкращий персональний літак 2026 року

понеділок, 22 червень 2026, 22:44

Ізраїльська компанія AIR здобула престижне визнання для свого двомісного електролітака AIR ONE. Апарат назвали найкращим персональним літаком 2026 року за версією Robb Report Best of the Best Awards, передають Патріоти України. AIR ONE належить до клас...

Багато хто помиляється: Як насправді перекласти "гарячу путівку" українською

понеділок, 22 червень 2026, 21:28

Українцям пояснили, як правильно перекладати поширений російський вислів «горящая путевка». Як зазначають мовознавці, в українській мові не використовується калька «горящий» у такому значенні, а натомість застосовуються природні відповідники, передають...