У Національному заповіднику «Софія Київська» у столиці був презентований сучасний переклад Біблії українською мовою. Про це повідомила пресслужба Міністерства культури та інформаційної політики України, передають Патріоти України.
Багаторічна праця перекладачів, редакторів, мовознавців, вітчизняних і закордонних вчених-біблеїстів стала тим доробком, яким має надихатися все українське суспільство, зазначив митрополит Київський і всієї України, настоятель Православної церкви України Епіфаній.
«Ми чекали цього 25 років, чверть століття… Попередні переклади також не робилися швидко, тому що це фундаментальна праця, яка повинна бути сприйнята всіма церквами, релігійними організаціями. Це мав бути справжній переклад, щоб ним користувалися, читали й надихалися», – підкреслив він.
Здійснення Сучасного перекладу Біблії українською мовою було одним із основних завдань Українського Біблійного Товариства від моменту його заснування. Всі попередні переклади були здійснені задовго до того і були важко зрозумілі для сучасного покоління.
Жителька американського Колорадо Моніка Лонг, що самостійно виховує трьох дітей розповіла, що її діти випадково з’їли прах свого дідуся під час гри, передають Патріоти України з посиланням на The New York Post. Вона розповіла журналістам, що залишила ...
Характерно, що глобальне потепління в Україні найбільш відчувається у зимові місяці і цей процес більш значний ніж у сусідів по Європі. Фахівці вказують, що середньодобовий показник температури в країні коливається від п'яти градусів морозу до п'яти гр...