
Фраза Don't push the horses жодним чином не стосується коней. Її значення "не поспішай". Про це боксер Олександр Усик заявив під час Київського міжнародного економічного форуму 16 жовтня, передають Патріоти України.
Під час розмови із журналістом спортсмен зазначив, що дітей треба виховувати власним прикладом, адже від віслюка кінь не народиться. "Don't push the horses. Це ж не про конячку? Це не поспішай? Правильно?" — спитав ведучий. "Так, don't rush the horses — it's for English people ("не підганяй коней — це для англійських людей, — Ред.)", — пояснив спортсмен.
В Італії після реставраційних робіт одна з фігур ангелів у каплиці базиліки Сан-Лоренцо-ін-Лучина в центрі Рима стала візуально схожою на прем’єр-міністерку країни Джорджу Мелоні. Незвична схожість викликала жваве обговорення у соцмережах і привернула ...
В Італії після реставраційних робіт одна з фігур ангелів у каплиці базиліки Сан-Лоренцо-ін-Лучина в центрі Рима стала візуально схожою на прем’єр-міністерку країни Джорджу Мелоні. Незвична схожість викликала жваве обговорення у соцмережах і привернула ...