
Фраза Don't push the horses жодним чином не стосується коней. Її значення "не поспішай". Про це боксер Олександр Усик заявив під час Київського міжнародного економічного форуму 16 жовтня, передають Патріоти України.
Під час розмови із журналістом спортсмен зазначив, що дітей треба виховувати власним прикладом, адже від віслюка кінь не народиться. "Don't push the horses. Це ж не про конячку? Це не поспішай? Правильно?" — спитав ведучий. "Так, don't rush the horses — it's for English people ("не підганяй коней — це для англійських людей, — Ред.)", — пояснив спортсмен.
Звичка не знімати контактні лінзи під час прийняття душу стала фатальною для 20-річної Грейс Джеймісон, яка надовго втратила зір і пройшла важкі випробування перед частковим одужанням. Свою історією дівчина тепер ділиться в соцмережах. Про це повідомля...
У соцмережі Threads користувачка i.petrovna поділилася фото схудлих бійців другого механізованого батальйону 14-ї окремої механізованої бригади ЗСУ, передають Патріоти України. За її словами, солдати залишилися на позиціях без їжі та води, а командуван...