
Українська співачка Оля Полякова представила нову версію свого хіта "Шльопки". Вона переклала пісню українською мовою і додала в неї нові слова. На своїй сторінці в Instagram Полякова вела пряму трансляцію зі студії звукозапису, передають Патріоти України.
Під час репетиції вона заспівала нову версію "Шльопок". Так, оновлена версія отримала незвичайне звучання. У пісні Полякова тепер розповідає не про те, що вона тікала без оглядки від чоловіка. Тепер біжать, "шльопаючи п'ятами", російські окупанти. І біжать вони з нашої землі.
"Коли розліталися *рки на грядки, шльопали шльопки, а в них - п'ятки! Шльоп, шльоп, шльоп! Від *рків залишився один угольок", - співає Полякова в новій версії свого хіта.
Співачка, звертаючись до рашистів, закликає їх тікати з Криму та Донбасу, адже всій Україні буде "легше дихатися", коли на нашій землі не буде окупантів.
Фанати Полякової прийшли в захват. Вони пишуть, що співачка дала своїй пісні нове життя. Тепер вона отримала зовсім інший сенс.
В Україні триває перехід на електронні трудові книжки, і дедлайн для завершення основного етапу оцифрування паперових документів визначено на 10 червня 2026 року. Утім, у громадян залишиться можливість подавати дані й після цієї дати. Про це нагадали у...
Вінницький окружний адміністративний суд розглянув справу № 120/13078/25 за позовом військовозобов’язаного до територіального центру комплектування та соціальної підтримки щодо визнання протиправним рішення про відмову у наданні відстрочки від призову ...