
Українська співачка Оля Полякова представила нову версію свого хіта "Шльопки". Вона переклала пісню українською мовою і додала в неї нові слова. На своїй сторінці в Instagram Полякова вела пряму трансляцію зі студії звукозапису, передають Патріоти України.
Під час репетиції вона заспівала нову версію "Шльопок". Так, оновлена версія отримала незвичайне звучання. У пісні Полякова тепер розповідає не про те, що вона тікала без оглядки від чоловіка. Тепер біжать, "шльопаючи п'ятами", російські окупанти. І біжать вони з нашої землі.
"Коли розліталися *рки на грядки, шльопали шльопки, а в них - п'ятки! Шльоп, шльоп, шльоп! Від *рків залишився один угольок", - співає Полякова в новій версії свого хіта.
Співачка, звертаючись до рашистів, закликає їх тікати з Криму та Донбасу, адже всій Україні буде "легше дихатися", коли на нашій землі не буде окупантів.
Фанати Полякової прийшли в захват. Вони пишуть, що співачка дала своїй пісні нове життя. Тепер вона отримала зовсім інший сенс.
У Польщі Національний фонд охорони здоров’я наклав штраф на лікарню в Лодзі у розмірі 200 тис. злотих (приблизно 2,4 млн грн) через те, що медзаклад відмовив пацієнтці у проведенні аборту, попри серйозні вади розвитку плоду. Про це повідомив польський ...
Колишній воротар Динамо і збірної України Денис Бойко прокоментував інтерв'ю футболіста Олександрії Дениса Шостака після поразки від ЛНЗ (0:2) у 20-му турі УПЛ, передають Патріоти України. На три з п’яти запитань кореспондента УПЛ ТВ Шостак відповів «н...