За словами артистки, зробити гарний переклад пісні – це складно. Виконавиці подобається, як прихильники можуть заспівати її російськомовний трек українською, але сама вона цього робити не буде.
"На полиці лежать понад десяток хітів. Це не проміжні якісь пісні, це хіти. Це мій вибір. Не всі вони перекладаються. Особливо, маніфестово-ліричні. Це дуже складно. Хоча я бачила класні переклади українською, просто люди роблять. Ось хто звернеться, я тому готова дати право виконувати її українською. Сама я не робитиму цього, поки я не збираюся", - розповіла зірка в інтерв'ю на YouTube-каналі NM.
Тіна Кароль пояснила, що втратила якусь частину аудиторії, яка слухала саме її російськомовні треки. Утім, це було свідоме рішення артистки в інформаційній війні. "Це один із моїх спротивів, один із моїх кроків у цій інформаційній війні. Це дуже складно було насправді. Відмовляєшся від репертуару - якась частина людей не ходить на концерти, бо я не виконую ці хіти. Окей, але я це роблю, тому що я на 100% віддана своїй державі", - наголосила Кароль.
Боротьба Івана Мазепи за свободу і права козацької держави є історичним прецедентом, що за законом "спіралі Історії" набуває нового змісту в сучасному контексті. Як і 300 з гаком років тому, московський агресор намагається вирвати Україну з європейсько...
Киян та гостей столиці запрошують відвідати унікальну експозицію. Один з найбільших скарбів часів Русі на території сучасного Києва було знайдено на південній околиці нашої столиці, що до 1923 року мало статус села Київської губернії, зазначають Патріо...