ТОП-10 українських слів, які навмисне замінила радянська влада

У 1933 році, коли в УРСР ухвалили новий український правопис, розпочався процес штучного зближення української та російської мов. Український мовознавець Святослав Караванський у своїй праці "Секрети української мови" 1994 року навів близько 140 прикладів перекручення та калічення питомих для нашої мови слів.

Окрім цього, радянська влада видозмінила в українському правописі вісім імен та 23 географічні назви на російський лад. "Українська ж мова зазнала з боку імперських структур брутального калічення та "інтернаціоналізації", – пише він у своїй роботі.

Зокрема, відоме всім сузір'я Великої ведмедиці до 30-х років мало назву "Великий віз". Звичні всім фрукти та овочі називалися садовиною та огородиною, відповідно. Питома українська форма "живе срібло" перетворилася на "ртуть".

Радянська влада змінила українські вакації на канікули, цинамон – корицею, а осідок – місцем перебування. Питома нашій мові "лямпа" стала "лампою", "дієйменник" став "інфінітивом", а "поземний" перетворився на "горизонтальний".

Своєю чергою українська радіостанція NRJ Ukraine на своїй сторінці в Instagram опублікувала серію візуальних робіт про зміни, яких зазнала наша мова під тиском радянщини.

"Як може рівнятися жінка з чоловіком?": В українському спорті стався новий сексистський скандал

п’ятниця, 4 квітень 2025, 20:41

Стрибун у висоту Вадим Кравчук опублікував серію скандальних коментарів під дописом «Суспільне Спорт», присвяченому сексистським висловлюванням президента футбольного клубу «Інгулець» Олександру Поворознюку. На сторінці в Instagram було опубліковано до...

В Індії заарештували блогера українського походження: Що він зробив

п’ятниця, 4 квітень 2025, 20:12

В Індії заарештували 24-річного американського блогера українського походження Михайла Полякова, який нелегально приплив до острова Північний Сентинель, щоб зустрітися з ізольованим племенем, інформують Патріоти України. Як повідомляють CNN та Hindusta...