
Українська співачка Оля Полякова пообіцяла, що більше ніколи не виконуватиме свій російськомовний репертуар. Відтепер виконавиця співатиме українською, а старі композиції лунатимуть в перекладі. Про це вона заявила в ефірі радіо "Львівська Хвиля". Артистка запевнила, що і в побуті перейшла на рідну мову, передають Патріоти України.
Пісні для неї писатимуть ті ж автори, які робили це до повномасштабного вторгнення. Варто зауважити, що раніше Полякова співала здебільшого саме російською мовою.
"Дуже багато людей в Україні недооцінювали вагу мови. Але, коли в нас захотіли забрати нашу землю, скасувати нашу національність, заперечити нашу мову, ми, як ніколи, захотіли стати українцями. Я – не виняток. Я не використовую більше російську. Ба більше, я можу заявити абсолютно точно, що я більше ніколи в житті не буду співати російською", – впевнено заявила виконавиця.
Зірка пояснила, що до повномасштабної війни співала російською, адже "там платили кращі роялті", але після 24 лютого пріорітети в житті багатьох українських артистів змінилися. Це стосується і спілкування в побуті.
"Якщо чесно, я і в побуті перейшла на українську, і діти перейшли. Особливо моя молодша. 24 лютого вона перейшла і більше не використовує російську", – додала зірка.
Нагадаємо, що Олі Поляковій ці зміни далися складніше, ніж іншим зіркам, адже майже всі її треки були написані російською мовою. Щоб вийти з ситуації, вона їх переклала на актуальний лад. Наприклад, хіт "Шльопки".
Українська акторка Олена Світлицька відверто розповіла, чому відмовилася від участі у популярному фільмі «Скамер», попри отриману пропозицію, передають Патріоти України. За словами артистки, їй запропонували другорядну роль у стрічці, сюжет якої розгор...
Глава Офісу президента Кирило Буданов і представники Головного управління розвідки (ГУР) Міністерства оборони України переглянули трейлер тактичного екшн-трилеру "Кіллхаус" українського режисера Любомира Левицького. Про це розповіла команда фільму, пер...