"Прочитал в соцсетях про этот прикол, специально лично проверил и обалдел." - розпочинає допис у своєму блозі Мишель Пророк, зазначають Патріоти України.
Если попытаться с помощью Google-переводчика перевести с украинского языка на русский слово «Лавров», то получаем - «грустная лошадка»...А если набрать слово «росiяни», то перевод от Google-переводчика - «оккупанты»... Гы-гы... Молодцы ребята из Google, потешили...
Также Google переводит с украинского языка на российский слова "Російська Федерація" как "Мордор".
Возможно, еще прикольнее было б, если бы слово «Лавров» переводилось как «дебилы, блядь». Поскольку это словосочетание стало афоризмом от Лаврова после того, как он его употребил в августе прошлого года в ходе пресс-конференции с министром иностранных дел Саудовской Аравии, а директор департамента информации и печати МИД РФ Захарова затем пояснила, что это ее шеф так кашлянул...
Еволюція великих хижаків залишила безліч питань, одне з яких — чому на планеті з'явилися масивні кішки, такі як леви й тигри, але серед псових не виникли настільки ж великі представники? Розібравшись у біологічних, екологічних та еволюційних факторах, ...
Російські боти кинулися захищати диктатора Володимира Путіна, який не поїхав на переговори з Україною у Стамбул, за допомогою фейкових статей. Кампанію з «підтримки» Путіна запустила російська ботмережа Матрьошка. Про це у четвер, 15 травня, повідомляє...