"Прочитал в соцсетях про этот прикол, специально лично проверил и обалдел." - розпочинає допис у своєму блозі Мишель Пророк, зазначають Патріоти України.
Если попытаться с помощью Google-переводчика перевести с украинского языка на русский слово «Лавров», то получаем - «грустная лошадка»...А если набрать слово «росiяни», то перевод от Google-переводчика - «оккупанты»... Гы-гы... Молодцы ребята из Google, потешили...
Также Google переводит с украинского языка на российский слова "Російська Федерація" как "Мордор".
Возможно, еще прикольнее было б, если бы слово «Лавров» переводилось как «дебилы, блядь». Поскольку это словосочетание стало афоризмом от Лаврова после того, как он его употребил в августе прошлого года в ходе пресс-конференции с министром иностранных дел Саудовской Аравии, а директор департамента информации и печати МИД РФ Захарова затем пояснила, что это ее шеф так кашлянул...
16 травня відбудеться фінал пісенного конкурсу "Євробачення". Букмекери прогнозують перемогу Фінляндії з шансами 40 відсотків. Прогнози можна переглянути на сайті Eurovision World, зазначають Патріоти України. На другій сходинці — Австралія (15 %), тре...
Лазер не розрізає дрон на шматки, а утворює на його поверхні високотемпературну пляму, що призводить до пошкодження апарата. Про це у п’ятницю, 15 травня, написав у Telegram фахівець із систем зв'язку, радник міністра оборони Сергій (Флеш) Бескрестнов,...