"Прочитал в соцсетях про этот прикол, специально лично проверил и обалдел." - розпочинає допис у своєму блозі Мишель Пророк, зазначають Патріоти України.
Если попытаться с помощью Google-переводчика перевести с украинского языка на русский слово «Лавров», то получаем - «грустная лошадка»...А если набрать слово «росiяни», то перевод от Google-переводчика - «оккупанты»... Гы-гы... Молодцы ребята из Google, потешили...
Также Google переводит с украинского языка на российский слова "Російська Федерація" как "Мордор".
Возможно, еще прикольнее было б, если бы слово «Лавров» переводилось как «дебилы, блядь». Поскольку это словосочетание стало афоризмом от Лаврова после того, как он его употребил в августе прошлого года в ходе пресс-конференции с министром иностранных дел Саудовской Аравии, а директор департамента информации и печати МИД РФ Захарова затем пояснила, что это ее шеф так кашлянул...
У штаб-квартирі російської служби внутрішньої безпеки, відомої як ФСБ, секретний розвідувальний підрозділ вважає Китай потенційною загрозою для безпеки Росії. Про це йдеться у матеріалі The New York Times із посиланням на секретний звіт, передають Патр...
Атака українських безпілотників 1 червня, найімовірніше, пошкодила близько 10% стратегічних бомбардувальників Росії і влучила в деякі літаки в момент їхньої підготовки до ударів по Україні. Про це заявив старший представник військового командування Нім...