Хлопець переклав італійською пісню "Коко Шанель", яку "ОЕ" заспівав ще у далекому 2001-му, повідомляють Патріоти України.
Італієць зізнається, що вперше почув цю мелодію під час своєї поїздки в Білорусь і тоді вона сильно засіла йому в голові. А тепер він вирішив створити її італійську версію і навіть відзняв на неї драматичний кліп у Парижі.
Послухайте, як звучить "Коко Шанель" італійською:
А тепер згадайте, як вона звучить в оригінальному виконанні "Океану Ельзи":
Вислів «позичати в Сірка очі» добре знайомий багатьом українцям, особливо тим, хто виріс у селі. Однак його справжнє значення не завжди трактують правильно. Насправді цей фразеологізм пов’язаний із поняттями сорому, совісті та моральної відповідальност...
У російському Татарстані сильна пожежа, що спалахнула внаслідок атаки БпЛА на нафтоперекачувальну станцію (НПС) Калейкіно, триває. Про це у вівторок, 24 лютого, пише Радио Свобода, публікуючи супутниковий знімок, який було зроблено сьогодні, передають ...