"Набросились на Володю Вятровича из-за Высоцкого. Удивительно, как люди просто не хотят отдавать себе отчёт в том, что живут в изменившемся мире!", - пише оглядач Віталій Портников на своїй сторінці у соцмережі "Фейсбук", передають Патріоти України, та продовжує:
"В детстве я переписывал тексты Высоцкого от руки (хотя больше любил Галича, для меня именно он был настоящим). И Мандельштама я переписал. И многих поэтов русского Серебряного века знаю наизусть. И по своему первому образованию я - русский филолог. Не украинский.
Тем не менее, с того дня, когда я помню себя мыслящим человеком, я прекрасно осознавал - спасибо семье и здравому смыслу - что моя родная культура - это Шолом-Алейхем и "Варничкес", а моя родная история - это восстание Маккавеев и Шестидневная война. И еще я осознавал, что культура страны, в которой я живу - это Шевченко и Леся Украинка, это песня о Рушнике и Лятошинский. И хотя я прекрасно понимаю, что у меня никогда не будет такого "электрического" контакта с томиком "Кобзаря", как у этнического украинца (а он никогда не поймёт, что мы на самом деле чувствуем, когда слышим "Аидише маме"), тем не менее это - мое.
В русской культуре - странно было бы это отрицать - немало культурных вершин (исторических - меньше, это беда любой империи). Но для меня это - чужие вершины. Как и польские, немецкие, французские, японские. Я люблю дышать воздухом чужих гор. Но ничто не сравнится для меня с куполами Киева и куполами Иерусалима. Это - другое. Это не горы. Это корни.
Именно поэтому меня еще в юности поражали люди, объявлявшие своим Отечеством Советский Союз. Если честно, я считал их людьми без Родины, обычными приспособленцами. Они потребляли советскую культуру именно в силу чудовищной культурной глухоты, просто не хотели ни на звёзды смотреть, ни в себе разбираться. И именно эту культурную глухоту они сейчас защищают, не понимая очень простой вещи: Высоцкий - это не только их собственное прошлое, но и культурное наследие другой страны, чужой цивилизации. И эта цивилизация тоже осталась для нас всех в далеком прошлом. Далёком не по времени - по сути.
Мой старший товарищ Чингиз Айтматов назвал таких людей очень точно - манкуртами. И никто ему тогда не возражал. А теперь почему-то обижаются на практически такое же определение Вятровича. Манкурты - они живучие".
*** . Пелагія жила в III столітті, в Антіохії. Вона була неймовірно красива, працювала танцівницею і вела вільний спосіб життя. За красу її прозвали Маргарита, що в перекладі означає "перлина". . Одного разу до Сирії, на собор єпископів, приїхав єпис...
За час війни в Україні створили дві повноцінні далекобійні крилаті ракети, у всій іншій Європі - є тільки одна, та й та лише морського базування. Після оприлюднення офіційних характеристик крилатої ракети РК360Л комплексу "Нептун-Д", який доволі довго ...