Українська співачка TAYANNA (Тетяна Решетняк), яка увійшла в фінал Національного відбору на "Євробачення-2018", заявила, що не перекладатиме україномовну пісню "Леля" для участі в міжнародному пісенному конкурсі на англійську мову. Про це артистка заявила журналістам після другого півфіналу Нацвідбору, передають Патріоти України.
"Не будемо перекладати пісню, тому що ми переконані, що українська мова - наймелодійніша. Якщо люди захочуть зрозуміти суть пісні, вони її відчують серцем. У нас мова, яку відчувають душею, яка лягає на слух без будь-якого перекладу. Тому ми не бачимо доцільності в перекладі", - заявила TAYANNA.
"Українська мова - мова для душі. Музиканти спілкуються від душі до душі. Я думаю, цю пісню всі сприймуть. "Леля-Леля" - не такі важкі слова для запам'ятовування", - додала артистка.
До речі, член журі Нацвідбору Андрій Данилко, коментуючи виступ Тетяни, висловив думку про те, що для "Євробачення" її україномовну пісню "Леля" варто було б перекласти англійською мовою.
Подивитися відео виступу TAYANNA, який транслювали телеканали СТБ і UA:Перший, а також послухати коментарі суддів можна тут:
У часи Радянського Союзу телевізори мали зовсім інший вигляд, ніж сучасні моделі. Їхні корпуси виготовлялися з дерева. Використання дерев'яних корпусів для телевізорів було поширене не лише в СРСР, але й в інших країнах, таких як США, Японія та країни ...
Згідно з постановою Кабінету Міністрів України від 13 травня 1996 року стрілки годинників в Україні переводять на одну годину назад щоосені останньої неділі жовтня і на годину вперед щороку навесні останньої неділі березня. Традиційно перехід на зимови...